Translation of "Brak" in German

0.004 sec.

Examples of using "Brak" in a sentence and their german translations:

Brak wejścia!

Kein Eingang!

Brak plików.

Die Dateien fehlen.

Brak mi słów.

- Ich finde keine Worte.
- Mir fehlen die Worte.

Brak mi cierpliwości.

Es fehlt mir an Geduld.

Brak mi pieniędzy.

- Ich leide unter Geldmangel.
- Ich bin knapp bei Kasse.

Brak szacunku do natury.

Es ist respektos der Natur gegenüber.

Brak mu doświadczenia, prawda?

Es mangelt ihm an Erfahrung, nicht?

Brak mu talentu aktorskiego.

Er hat kein Talent, Schauspieler zu werden.

Brak telefonu to niedogodność.

Es ist lästig, kein Telefon zu haben.

Są piękne, ale brak różnorodności.

Okay, sie sind recht schön, aber es gibt keine Vielfalt --

Domniemany brak kontroli, według Cannona,

Der wahrgenommene Kontrollverlust, so folgerte Cannon,

Niż zwycięstwa i brak przeciwności.

als durch Siege und das, was ihm leicht fällt. POLIZEI

Brak wiadomości to dobra wiadomość.

Keine Nachrichten sind gute Nachrichten.

Brak ci cierpliwości do mnie.

Du bist so ungeduldig mit mir.

Brak wiadomości jest dobrą wiadomością.

Keine Nachricht, gute Nachricht.

Jemu chyba brak piątej klepki.

Er scheint ein paar Schrauben locker zu haben.

Czy cierpisz na brak apetytu?

Leiden Sie an Appetitlosigkeit?

- Brak widelca.
- Nie ma widelca.

Es fehlt eine Gabel.

- Brakuje mu doświadczenia.
- Brak mu doświadczenia.

Es mangelt ihm an Erfahrung.

Myślę, że brak przyjaciół to nieszczęście.

Ich finde es traurig, keine Freunde zu haben.

- Nie mam cierpliwości.
- Brak mi cierpliwości.

- Ich habe keine Geduld.
- Ich bin nicht geduldig.

Brak snu dodaje zatem panom dziesięć lat

Schlafmangel lässt Männer also um ein ganzes Jahrzehnt altern,

Czy najpierw staramy się uzupełnić brak wody?

Oder versuchen wir, zuerst das Wasser aufzufüllen?

Brak mi słów aby wyrazić moją wdzięczność.

- Es fehlen mir die Worte, meinen Dank auszudrücken.
- Mir fehlen die Worte, um meine Dankbarkeit auszudrücken.
- Mir fehlen die Worte, um meiner Dankbarkeit Ausdruck zu verleihen.
- Mir fehlen die Worte, um meine Dankbarkeit zum Ausdruck zu bringen.

Widok jest piękny, aż brak mi słów.

Die Aussicht ist unbeschreiblich schön.

Przyczyną problemu jest brak komunikacji między działami.

Die Ursache des Problems liegt im Mangel an Kommunikation zwischen den Abteilungen.

Naszym podstawowym problemem jest brak know-how.

- Unser grundsätzliches Problem ist der Mangel an Fachwissen.
- Unser grundsätzliches Problem ist der Mangel an Know-how.

Brak mięśni nie pozbawił ich siły ani zwinności.

Der Mangel an Muskeln schränkt ihre Agilität nicht ein.

Pokazał mi, że odwaga to nie brak lęku.

Er zeigte mir, dass Mut nicht die Abwesenheit von Angst ist.

Znacznie pomaga brak barier między tobą a środowiskiem.

hilft es enorm, keine Barriere zu haben.

Bądź spokojny. Brak zemsty również może być zemstą.

Sei friedlich. Sich nicht rächen kann auch eine Rache sein.

Byłby to brak szacunku poprosić ją o wyjaśnienia.

Es wäre respektlos, nach Ihrer Erklärung zu fragen.

Więc powinniśmy podążać śladami zwierząt i uzupełnić brak wody?

Du meinst, wir sollten den Trampelpfaden folgen und unser Wasser auffüllen?

To prawda, jest uczonym człowiekiem, ale brak mu zdrowego rozsądku.

- Es ist wahr, dass er Fachwissen besitzt, aber es mangelt ihm an gesundem Menschenverstand.
- Es ist wahr, dass er Fachwissen hat, aber ihm fehlt es an gesundem Menschenverstand.

Nie możemy dać po sobie znać, że brak nam dowodów

Wir dürfen uns nicht anmerken lassen, dass wir keine Beweise haben.

Trzymamy się planu dojścia do wraku czy najpierw staramy się uzupełnić brak wody?

Verfahren wir nach Plan und gehen Richtung Wrack? Oder versuchen wir zuerst, unseren Wasservorrat aufzufüllen?