Translation of "Pełen" in French

0.004 sec.

Examples of using "Pełen" in a sentence and their french translations:

Pełen niezwykłych istot...

peuplé de créatures bizarres,

Autobus był pełen.

Le bus était plein.

Miała koszyk pełen jabłek.

- Elle a un panier rempli de pommes.
- Elle avait un panier rempli de pommes.
- Elle avait un panier plein de pommes.
- Elle avait une corbeille remplie de pommes.

To człowiek pełen cnót.

C'est un homme vertueux.

To człowiek pełen energii.

C'est une personne énergique.

Park był pełen ludzi.

Le parc était plein de gens.

Oto koszyk pełen owoców.

Voilà un panier plein de fruits !

Świat jest pełen głupców.

Le monde est plein d’imbéciles.

Kosz jest pełen jabłek.

La corbeille est remplie de pommes.

Wciąż jest pełen energii.

Il est encore plein d'énergie.

Kosmos jest pełen niespodzianek.

L'espace est empli de mystères.

Pociąg był pełen ludzi.

Le train était bondé de monde.

On jest pełen energii.

Il est plein d'énergie.

Niosła kosz pełen kwiatów.

Elle portait un panier empli de fleurs.

Stadion był pełen kibiców baseballa.

Le stade fut submergé par les fans de baseball.

On zawsze jest pełen życia.

Il est toujours plein de vie.

Przykro mi, lot jest pełen.

Je suis désolé, ce vol est plein.

Stadion jest pełen rozemocjonowanych widzów.

Le stade de baseball était plein de spectateurs enthousiastes.

On jest pełen nowych pomysłów.

Il est plein de nouvelles idées.

Nie chcę więcej, dziękuję. Jestem pełen.

Non merci. J'ai le ventre plein.

Zbiornik paliwa w samochodzie jest pełen.

Le réservoir d'essence de la voiture est plein.

Jego sklep jest zawsze pełen klientów.

Son magasin est toujours rempli de clients.

Ale pełen niepokoju wpatrywałem się w zegarek,

mais je regardais ma montre avec anxiété.

Są wyposażone w pełen zestaw naukowej klasy czujników,

Ils sont chargés de toutes sortes de capteurs très précis

- Pokój był wypełniony ludźmi.
- Pokój był pełen ludzi.

La pièce était emplie de monde.