Translation of "Idę" in French

0.010 sec.

Examples of using "Idę" in a sentence and their french translations:

Idę.

- Je pars maintenant.
- Je me tire.
- J’y vais.
- Je pars.

- Idę spać.
- Idę do łóżka.

- Je vais me coucher !
- Je vais au lit.
- Je vais dormir.

- Idę na rynek.
- Idę na targ.

- Je vais au marché.
- Je vais faire les courses.

- Idę.
- Przybywam.

- J'arrive.
- Je viens.

Idę spać!

Je vais me coucher !

- Idę.
- Pójdę.

Je vais y aller.

Idę spać.

- Je vais dormir.
- Je vais me piauter.

Już idę.

- Je jouis.
- Je viens.

Idę pracować.

- Je vais travailler.
- Je me rends au travail.
- Je vais au turbin.

- Idę pierwszy.
- Pójdę pierwszy.
- Idę pierwsza.
- Pójdę pierwsza.

J'irai en premier.

Idę na zwiady.

Regardez.

Idę do restauracji.

Je vais au restaurant.

Idę przez park.

J'ai été à travers le parc.

Idę do banku.

Je vais à la banque.

Idę na plażę.

Je vais à la plage.

Idę do łóżka.

Je vais au lit.

Idę na policję.

Je vais voir la police.

Idę kupić gazetę.

Je sors pour acheter le journal.

Idę do kina.

Je vais au ciné.

Idę do kościoła.

Je vais à l'église.

Idę do lekarza.

Je vais chez le médecin.

Idę do miasta.

Je vais en ville.

Idę do parku.

Je vais au parc.

Dobra, Bob, idę.

Bien, Bob. J'arrive.

Idę tam teraz.

J'y vais maintenant.

Idę do szkoły.

- Je me rends à l'école.
- Je vais à l'école.

Idę do domu.

- Je vais chez moi.
- Je me rends chez moi.

Idę do sklepu.

- Je vais au magasin.
- Je vais à la supérette.

Idę do pracy.

- Je me rends au travail.
- Je vais au travail.

- Nie idę dzisiaj do szkoły.
- Dzisiaj nie idę do szkoły.

- Je ne vais pas à l'école aujourd'hui.
- Je ne vais pas aller à l'école aujourd'hui.

Nie wiem, dokąd idę.

- J'ignore où je vais.
- J'ignore où je me rends.

Idę do centrum miasta.

Je vais au centre-ville.

Idę trochę na spacer.

Je vais sortir faire un tour.

Idę dalej w tę stronę.

Je continue par là.

W niedzielę idę do kościoła.

- Je vais à l'église le dimanche.
- Je vais à l'église les dimanches.

Jutro nie idę do kina.

- Demain, je ne vais pas au cinéma.
- Je n'irai pas au cinéma, demain.

Idę pobiegać. Idziesz ze mną?

- Je vais courir. Tu veux venir ?
- Je vais courir. Voulez-vous venir ?

Idę po niego na dworzec.

J'irai le chercher à la gare.

Idę do domu mojego przyjaciela.

Je vais chez mon ami.

Idę w sobotę do szkoły.

Je vais à l'école le samedi.

Nigdzie z tobą nie idę.

- Je ne vais nulle part avec toi.
- Je ne vais nulle part avec vous.

Idę teraz na lekcje niemieckiego.

Je vais maintenant au cours d'allemand.

Idę na spacer do parku.

Je me promène dans un parc.

Idę z nią na spacer.

Je me promène avec elle.

Idę na drugą stronę! Gdzie poszła?

On va de l'autre côté ! Il est passé où ?

Po pracy idę prosto do domu.

Je rentre directement à la maison après le travail.

Jestem tak zmęczony, że ledwo idę.

Je suis tellement fatigué que je peux à peine marcher.

Nie idę dopóki Tom nie pójdzie.

Si Tom y va pas, j’y vais pas.

Jeśli Tom idzie, to ja nie idę.

Si Tom y va, j’y vais pas.

Zawsze piję szklankę mleka, zanim idę do łóżka.

Je bois toujours un verre de lait avant d'aller au lit.

Idę na dwór się pobawić. Idziesz ze mną?

- Je vais dehors pour jouer. Viens-tu avec moi ?
- Je vais dehors pour jouer. Viens-tu ?

- Idę grać w tenisa.
- Będę grał w tenisa.

Je vais jouer au tennis.

Dobrze, przetłumaczę jeszcze piętnaście zdań z niemieckiego i idę.

Bon, je vais encore traduire quinze phrases en allemand, mais après je m'en vais.

Jak będzie ładna pogoda, idę nad rzekę się kąpać.

S'il fait beau, j'irai me baigner dans le fleuve.

Zawsze, kiedy idę do japońskiej restauracji, zabieram do domu jednorazowe pałeczki.

À chaque fois que je vais au restaurant Japonais, j'emporte les baguettes chez moi.

- Zwykle kładę się o 23:00.
- Zazwyczaj idę spać o jedenastej.

Je vais d'habitude au lit vers onze heures environ.

Zwykle jest wiele stron internetowych na każdy temat, więc kiedy trafiam na stronę z pop-upami, najczęściej wciskam guzik „wstecz” i idę do następnej strony znalezionej przez Google'a, by trafić na coś mniej denerwującego.

Puisqu'il y a de multiples sites web sur chaque sujet, je clique d'habitude sur le bouton retour arrière lorsque j'atterris sur n'importe quelle page qui contient des publicités surgissantes. Je me rends juste sur la prochaine page proposée par Google et espère tomber sur quelque chose de moins irritant.