Translation of "Przeszkadza" in English

0.007 sec.

Examples of using "Przeszkadza" in a sentence and their english translations:

Przeszkadza mi hałas.

The noise bothers me.

Ten hałas przeszkadza.

This noise is annoying.

- Czy ta walizka przeszkadza ci?
- Czy ta walizka przeszkadza tobie?
- Czy ta walizka przeszkadza wam?

Does this suitcase bother you?

Ona zawsze mu przeszkadza.

She always interferes with him.

Nie przeszkadza mi gorąco.

I don't mind if it's hot.

Nie przeszkadza mi upał.

I don't mind if the weather is hot.

Śnieg mi nie przeszkadza.

I don't care if it snows.

Tom mi nie przeszkadza.

Tom isn't bothering me.

Nie przeszkadza mi błędne określanie,

I don't mind being mislabeled,

Nie przeszkadza mi gorąca pogoda.

I don't mind hot weather.

Nie przeszkadza mi, gdy palisz.

I don't mind if you smoke.

Proszę odsunąć krzesło, bo przeszkadza.

- Please put the chair away. It is in the way.
- Please move the chair. It's in the way.

Nie przeszkadza mi wychodzenie o szóstej.

I don't mind leaving at six o'clock.

Nie przeszkadza mi pański pobyt tutaj.

I don't mind your staying here.

To co robisz nie przeszkadza mi.

What you do doesn't bother me.

Udawałem, że to mi nie przeszkadza.

I pretended that it didn't bother me.

Nie przeszkadza mi chodzenie w deszczu.

- I don't mind walking in the rain.
- It doesn't bother me to walk in the rain.

- Przeszkadza ci to?
- Przejmujesz się tym?

Does it bother you?

Złej tanecznicy przeszkadza rąbek od spódnicy.

It's a poor workman who blames his tools.

Duma przeszkadza mu w drodze do sukcesu.

His pride stood in the way of success.

- Masz coś przeciwko?
- Nie masz nic przeciwko?
- Nie przeszkadza ci to?
- Czy ci to przeszkadza?
- Przejmujesz się tym?

Do you mind?

Nie przeszkadza mi zimno, ale gorąca nie wytrzymuję.

I don't mind the cold, but I can't stand the heat.

Nie znoszę, jak mi się przeszkadza w pracy.

I can't stand being disturbed in my work.

- Nie mam nic przeciwko.
- Nie przeszkadza mi to.

I don't mind it.

Jego niska pensja przeszkadza mu w zakupie domu.

His low salary prevents him from buying the house.

Zimno mi nie przeszkadza, ale nie znoszę gorąca.

I don't mind the cold, but I can't stand the heat.

Nie przeszkadza mi, jeśli mnie krytykują, kiedy się mylę.

I don't mind being criticized when I am wrong.

Tom nienawidzi, jak mu się przeszkadza, gdy się uczy.

Tom hates being disturbed when he's studying.

Piszą: "Daj znać, jak będziesz wolny. Nie przeszkadza mi to".

They'll say, "Hit me up when you're free. I'm okay with that."

Nawet najcichszy odgłos dobiegający z telewizora przeszkadza mi w koncentracji.

Even a small sound from the TV interferes with my concentration.

Spokojnie! Nawet jeśli wypiję, nie przeszkadza mi to w prowadzeniu samochodu.

Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.

- Niech nikt mi nie przeszkadza!
- Niech nikt nie zawraca mi głowy!

Don’t anyone bother me!

- Ależ proszę, niech pan sobie nie przeszkadza.
- Nie ma problemu, proszę kontynuować.

Sure, go right ahead.

- Nie przeszkadza mi, jeśli mnie krytykują, kiedy się mylę.
- Kiedy jestem w błędzie, przyjmuję krytykę.

I don't mind being criticized when I am wrong.

Chcesz mi wmówić, że gorąco nie przeszkadza ci grać w piłkę, ale uniemożliwia ci pracę?

You mean to say that the heat does not prevent you from playing football, but that it does prevent you from working?

Jeśli nie przeszkadza ci, że w domu jest duch, to wszysko w porządku. Pamiętaj tylko, że cię ostrzegałam.

If you don't mind a ghost in the house, it is all right. Only you must remember I warned you.