Translation of "Wieku" in Arabic

0.006 sec.

Examples of using "Wieku" in a sentence and their arabic translations:

W połowie XX wieku,

في منتصف القرن العشرين,

Kompetencja romantyczna w młodym wieku

أن تكون ذو كفاءة غرامية

Jestem w twoim wieku, kolego.

أنا بمثل سنّك يا صاح.

Niskiej białej kobiety w średnim wieku.

هي امرأة تقليدية في منتصف العُمر

W twoim wieku powienieneś być mądrzejszy.

في السن الذي أنت فيه ينبغي عليك أن تعلم أكثر عن هذا الأمر.

Jednak pod koniec lat 80. XX wieku

كان ذلك حتى نهاية الثمنينات

Co na początku XVI wieku było wyzwiskiem.

والتي بدأت في القرن السادس عشر كإهانة.

Tak było z faszyzmem w XX wieku.

لقد شهدنا هذا مع فاشية القرن العشرين:

Są w tym samym mniej więcej wieku.

- هم في نفس العمر تقريباً.
- إنهم في نفس العمر تقريباً.

Ani z potrzeby uwagi czy kryzysu wieku średniego.

أو أحظى باهتمام أقل في أزمة منتصف العمر

Historia zaczyna się w latach 40. ubiegłego wieku,

لقد بدأت القصة خلال أربعينيات القرن الماضي

Z córką w średnim wieku na fotelu pasażera.

مع ابنتها التي هي في منتصف العمر، والتي تجلسُ في مقعد الركاب،

On przeszedł na emeryturę w wieku 65 lat.

هو تقاعد عند ٦٥ من عمره.

W wieku 21 lat ponownie skontaktowałam się z Samarytanami.

وفي عمر 21 اتصلت بالسامريون مرة أخرى

Które przywędrowały z Abisynii przez Jemen w XVII wieku.

التي أتت من الحبشة عبر اليمن خلال القرن 17.

W XIX wieku mieszkańcy Zachodu pracowali ponad 60 godzin tygodniowo.

عَمَلَ الغربيون في القرن 19 أكثر من 60 ساعة في اليوم.

Niespełna pół wieku temu nie sposób byłoby je tu znaleźć.

‫قبل أقل من نصف قرن،‬ ‫كان يستحيل رؤيتها هنا.‬

W Kanadzie można pić alkohol dopiero od wieku 20 lat.

في كندا لا يمكنك شرب الكحول حتى تبلغ سن العشرين.

W wieku poniżej 7 lat zrobili to kiedyś, w jakiejś formie.

تحت السن السابعة في احدى مراحلهم بشكل ما.

Historia mówi o „pożerającym ludzi lamparcie z Rudraprayag”, który w XIX wieku

‫يذكر التاريخ "فهد (رودرابرايغ) آكل البشر"،‬ ‫ضال من القرن الـ19‬