Translation of "Ponad" in Arabic

0.011 sec.

Examples of using "Ponad" in a sentence and their arabic translations:

Jest ich ponad 50.

‫أكثر من 50 منها.‬

Chcesz budować ponad nimi mosty?

فهل تودون بناء جسر عبره؟

Ponad jedna trzecia dorosłych biseksualistów

أكثر من ثلث ثنائيي الجنس

Ponad 40 tysięcy flamingów karmazynowych.

‫أكثر من 40 ألف نحام كاريبي.‬

ponad dziesięciu lat głębokiej samotności.

تلك السنوات بوحشة شديدة.

Kraju ponad dziesięciu milionów ludzi,

هذا البلد الذي يزيد عدد سكانه على 9 ملايين نسمة

W kolejnym tygodniu ponad 3,5 kilograma.

وبعد مضي الأسبوع الثاني، أصبحت الخسارة 8 باوند.

Więc chcemy być wysoko ponad wodą.

‫نريد أن نكون في مكان عال، خارج المياه.‬

To miejsce zamieszkuje ponad połowa ludzkości,

وأكثر من نصف البشرية يعيشون على هذه المساحة

Budynek ma ponad 1,5 km długości.

يبلغُ طول المبنى ميلًا واحدًا.

Istniało ponad 60 000 ładunków jądrowych.

وأكثر من 60 ألف سلاح نووي.

Potwór... długi na ponad 30 centymetrów.

‫وحش...‬ ‫يبلغ طوله أكثر من 30 سنتيمترًا.‬

Idą już od ponad czterech godzin.

‫إنها تسير منذ أكثر من 4 ساعات.‬

A ponad 10 tysięcy osób zatrzymano,

وأنه تم احتجاز أكثر من عشرة آلاف مدني،

Ponad 60 lat międzynarodowych badań pokazało,

أكثر من 60 عاما من الأبحاث الدولية بينت لنا

Ten klub ma ponad 50 członków.

يحتوي هذا النادي على خمسين عضوا.

Ale sezonowa grypa? Nieco ponad jeden.

اما بالنسبة للإنفلونزا الموسمية فهو اكبر من ال 1 بقليل

Głód zabił ponad 36 milionów ludzi

فقد قتلت المجاعة أكثر من 36 مليون شخص.

Po 7 dniach zgubił ponad 2 kilo.

بمرور سبعة أيام، تمكّن من خسارة 5 باوند.

Ponad 60 osób zginęło, tysiące zostało rannych

توفي على إثرها أكثر من 60 شخصاً وجرح الآلاف.

Zbudowaliśmy małe podwyższenie, więc jest ponad śniegiem.

‫صنعنا منصة صغيرة هنا،‬ ‫بحيث تكون بعيدة عن الثلوج.‬

Skoro ich wskaźnik nieskuteczności wynosi ponad 15%?

في حين أن للواقي الذكري معدل فشل سنوي يفوق 15 بالمائة؟

I istniało ponad 10 000 ładunków nuklearnych.

وأكثر من 10 ألف سلاح نووي.

Samica może mieć ponad dziesięć metrów długości.

‫هذه الأنثى تستطيع بلوغ طول‬ ‫يربو عن الـ10 أمتار.‬

Każda samica może mieć ponad 100 młodych.

‫يمكن لكل أنثى إنجاب أكثر من 100 جرو.‬

Przechwycono ponad 2 miliony podrobionych wyrobów odzieżowych,

وتمت مصادرة اكثر من مليوني قطعة ملابس،

Widać na skanie PET ponad 20 złośliwych zmian,

يُظهِر مسح التصوير المقطعي بالإصدار البوزيتروني هنا أكثر من 20 ورم خبيث

Drzewa figowe żywią nieustannie ponad tysiąc gatunków zwierząt.

‫تُطعم أشجار التين أكثر من ألف فصيلة‬ ‫من الحيوانات في هذا الوقت.‬

I zdobyliśmy ponad 20 nagród za naszą pracę.

وقد فزنا بأكثر من 20 جائزة للعمل الذي قمنا به.

StopFake ujawnił ponad tysiąc fałszywych komunikatów o Ukrainie.

لقد أزاح موقعنا الستار عن أكثر من 1000 خبر مزيف عن أوكرانيا.

Wzrosła o ponad 1600 procent od 1992 roku.

ازداد بنسبة 16000 بالمئة منذ عام 1992

"Mieliśmy już ponad 40 lat, związek i umowę,

"لدينا منذ أكثر من 40 عامًا ، علاقة واتفاق ،

Lotokoty to mistrzowie szybownictwa. Mogą pokonać ponad 130 metrów.

‫جلديات القوائم بارعة في الانزلاق.‬ ‫تستطيع قطع 130 مترًا.‬

On zarabia w tej pracy ponad 500 dolarów miesięcznie.

يربح أكثر من خمس مئة دولار شهريا بهذا العمل.

Po dziesięciu rundach to ponad dwa tysiące chorych ludzi.

بعد عشرة دورات، يصبح هذا أكثر من الفي شخص.

W XIX wieku mieszkańcy Zachodu pracowali ponad 60 godzin tygodniowo.

عَمَلَ الغربيون في القرن 19 أكثر من 60 ساعة في اليوم.

Światło gwiazd jest ponad 200 razy słabsze od światła księżyca.

‫ضوء النجوم أخفت بـ200 مرة من ضوء القمر.‬

Niektórzy z jego rywali przybywają tu od ponad 30 lat.

‫بعض منافسيه يحضرون اجتماع التزاوج‬ ‫منذ 30 سنة.‬

Obecnie ponad 100 000 kobiet ma konta w naszym banku.

اليوم، يتعامل مع بنكنا أكثر من 100000 امرأة،

Bombardują Hartlepool, Whitby i Scarborough oraz zabijają ponad stu cywili.

قصف هارتلبول، ويتبي وسكاربورو، وقتل أكثر من مائة مدني.

Ponad 70% uczniów nie jest w stanie się tego nauczyć.

أكثر من 70% من الطُلاب يفشلون في تعلم هذه الأشياء.

Za pokonanie tej wewnętrznej sprzeczności, współpracę i wzniesienie się ponad egoizm

لتجاوز هذا التناقض، وللتعاون للارتقاء فوق هذه الأنانية،

Singapur... miasto-ogród, nieskazitelne drogi wodne i ponad dwa miliony drzew.

‫"سنغافورة"...‬ ‫مدينة خضراء ذات مجار مائية نظيفة‬ ‫وأكثر من 2 مليون شجرة،‬

Już za nieco ponad siedem tygodni wszystkie pisklęta będą mogły latać.

‫خلال 7 أسابيع فقط،‬ ‫ستتمكن كل هذه الأفراخ من الطيران.‬

Zajęło mi ponad dwie godziny przetłumaczenie kilku stron na język angielski.

استغرق الأمر مني أكثر من ساعتين لأترجم بضع صفحات في اللغة الإنجليزية.

Ponad 90 procent osób odwiedzających stronę internetową trafia tam dzięki wyszukiwarkom.

أكثر من 90 بالمئة من زيارات صفحة وِب من محركات البحث.

Większość danych szacuje, że śmierć cywilów jest wysoka ponad 10 000.

معظم التقديرات تشير إلى أن عدد القتلى المدنيين جيد أكثر من 10000.

Jest ponad 15 kilometrów na północny wschód od nas, na zimnym szlaku.

‫ما زالت على مسافة اكثر من 16 كم،‬ ‫في الشمال الشرقي من مسار السلسلة الباردة.‬

Ludzie się oburzają, kiedy mówisz, że akty polityczne stoją ostatecznie ponad aktami prawnymi.

ويشعر الناس بالإهانة حين تقول إن السياسة تصبح في النهاية فوق القانون.

Musi się szybko uczyć, bo ma tylko nieco ponad rok życia. DZIEŃ 52

‫وعليها أن تتعلّم بسرعة،‬ ‫إذ ليس أمامها سوى نحو عام لتعيشه.‬ ‫"اليوم الـ52"‬

Potężna armia angielska, ponad dwa razy silniejsza niż jego własna i posiadająca znacznie lepszą broń.

الإنجليزي العظيم الذي يفوقه بأكثر من ضعف القوة التي يمتلكها وأسلحته أكثر تطورا.

- Nie ma bóstwa ponad Boga Jedynego, a Mahomet jest jego prorokiem.
- Nie ma boga prócz Allacha, a Mahomet jest jego prorokiem.

لا إله إلا الله محمد رسول الله.