Translation of "Jakie" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Jakie" in a sentence and their arabic translations:

Jakie nastawienie?

وكان هذا الموقف،

Jakie interesujące!

كم هذا مثير للإهتمام!

jakie ma znaczenie,

كلنا نعلم تأثيرها.

Jakie jest rozwiązanie?

لذا ما الحل؟

Jakie miłe uczucie!

‫هذا شعور طيب.‬

Jakie jest ryzyko?

وما هي المخاطر؟

Jakie masz stanowisko?

ما مهنتك؟

Jakie to fascynujące!

- يا للروعة!
- كم هذا رائع!.

Czego się obawiasz? Jakie masz nadzieje? Jakie masz marzenia?

ما هي مخاوفك؟ وما هي آمالك وأحلامك؟

Jakie są objawy depresji?

فما هي أعراض إكتئابك؟

Jakie mam inne opcje?

ما الخيارات الأخرى التي أمامي؟

Jakie to jest długie?

كم طول ذلك؟

jakie zażywałem przez ostatnie lata.

التي أخذتها خلال السنين.

Jakie jest twoje ulubione zdanie?

- ما هي الجُمل التي تفضلها ؟
- ما هي جملتك المفضلة؟
- ما هي أكثر جملة تفضل؟
- ما هي أكثر جملة محببة إلى قلبك؟

Ale niewielu rozumie, jakie to monstra.

لكن لا أعتقد أن الناس يستوعبون ماهية الوحوش تلك.

"Jakie są sposoby na dobry sen?".

ما هي نصائحك للنوم الجيد؟"

Wiecie, o jakie konflikty mi chodzi.

أنتم تعلمون أنواع الخلافات التي أقصد.

Pytanie, jakie materiały są na Księżycu?

المشكلة بالنسبة للقمر هي: ما هي المواد المحلية؟

Zamiast zastanawiać się, jakie mamy zainteresowania,

و بدلاً من السؤال عن اهتماماتنا و شغفنا،

Czy ma sny? Jeśli tak, to jakie?

‫هل تحلم؟ إن كانت تحلم، فما الذي تحلم به؟‬

jakie czynniki wiążą się z sukcesem w sporcie?

ما العوامل المرتبطة بالنجاح في الرياضة؟

A jeśli nie, to jakie zmiany trzeba wprowadzić.

وإذا لم تكن تمتلك هذه القدرة، فما الذي يجب أن تعدله لتحقق ذلك؟

Nawet nie zdajemy sobie sprawy, jakie to przerażające.

‫إنما هي قصة رعب فردية‬ ‫على مستوى لا يمكننا تصوره.‬

Zmieni zdanie co do tego, jakie podjąć kroki.

سيُغيّرون رأيهم بشأن ما سيقومون به.

A tym, jakie działania podejmujemy zgodnie z wartościami,

وما نفعله من تصرفات متوائمة مع قيمنا،

Kto wie, jakie inne sekrety czekają na odkrycie

‫من يدري أي أسرار أخرى ستنكشف...‬

Idźcie do domu, wyciągnijcie całe śmieciowe jedzenie, jakie macie

اذهبوا لمنازلكم وابحثوا عن كل الوجبات السريعة،

Odra jest jedną z najbardziej zakaźnych chorób, jakie znamy.

تعد الحصبة واحدة من أكثر الأمراض المعدية التي نعرفها

Kto wie, jakie wyzwania w dżungli czekają na nas jutro.

‫من يدري أي مصاعب ستفاجئنا بها الغابة غداً.‬

Kupiłem wszystkie książki o Japonii jakie udało mi się znaleźć.

اِشتريت كل كتاب وجدتّه عن اليابان.

Ale to nie jest zwykły rodzaj krabów, jakie znajdziesz na plaży.

‫ولكنه ليس سرطان البحر العادي،‬ ‫كالذي تجده على الشواطئ.‬

Kto wie, jakie inne sekrety czekają na odkrycie podczas nocy na Ziemi? Napisy: Paweł Zatryb

‫من يدري أي مفاجآت أخرى تختبئ‬ ‫في ظلام الليل على كوكبنا؟‬ ‫ترجمة "عمر رمزي"‬

Liczba pączków, jakie dostaniesz, będzie odwrotnie proporcjonalna do tego, ile razy będziesz przesiadywać na IRC-u.

- يتنايب عدد كعك القوالب التي ستحصل عليها عكسياً مع كم المرات التي تتحدث فيها على الـ"IRC" -أي برنامج المحادثة الفورية-.
- يتناسب عدد الكعك الذي ستحصل عليه تناسبًا عكسيًّا مع عدد المرات التي تتحدث فيها على الـ"IRC".

- Ameryko, dotarliśmy tak daleko. Widzieliśmy tak wiele. Ale jest znacznie więcej do zrobienia. Więc dzisiejszej nocy pozwól zapytać się nas samych, czy nasze dzieci powinny żyć, by zobaczyć kolejny wiek, czy nasze córki będą miały tyle szczęścia, by żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper. Jakie zmiany zobaczą? Jakiego dokonają postępu?
- Daleko zaszliśmy, Ameryko. Wiele widzieliśmy, lecz wiele jeszcze pozostało do zrobienia. Zadajmy więc sobie dziś pytanie: jeśli nasze dzieci dożyją do następnego stulecia, jeśli moje córki będą miały szczęście żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper, to jakie zmiany ujrzą? Jakiego postępu dokonamy?

أمريكا، لقد قطعنا شوطاً طويلاً. ورأينا الكثير. إلا أنه لا زال هناك الكثير ليُنجز. لذا، فلنسأل أنفسنا هذا المساء: إذا ما عاش أطفالنا حتى القرن القادم؛ وإذا ما كانت بنتاي على قدر من الحظ لتعيشا طويلاً مثل آن نيكسون كوبر، فما هو التغيير الذي ستشهدانه؟ وما هو التقدم الذي سنكون قد أحرزناه؟