Examples of using "„ty”" in a sentence and their arabic translations:
و أنت؟
- ماذا تقول؟
- ما الذي تقوله؟
هو نفسك
- أحمق
- أبله
- مغفل!
- و أنت؟
- ماذا عنك؟
- يا أحمق!
- يا غبي!
- مغفل!
و أنت أيضا
- من أنت؟
- من أنتِ؟
بينما أنت نفسك والشعور هو مصدر بيانات.
ما الذي تتحدث عنه؟
حيث تحدد أنت الخيارات.
لا تنس أنك المسؤول.
لا تنس، أنت المسؤول.
- ما الذي... - لإفساد كلّ شيء.
من تنتظر؟
لا فائدة من المحاولة معك حقاً.
- أما زلت تذكر؟
- هل تتذكر؟
- لماذا تفعل هذا؟
- لماذا تفعلين هذا؟
هل تحبه ؟ / هل تحبينه ؟
- ما الذي تخشاه ؟
- ممّا تخاف؟
هل تفهمني؟
أنت هناك! انتظر من فضلك.
ليس أنا ، بل أنت!
- عليك أن تذهب.
- عليك الرحيل.
- عليك الذهاب.
- يتوجّب عليك الذهاب.
- ما زلت يافعاً.
- ما زلت صغيراً.
لا تنس، أنت المسؤول.
- أنت دائماً ما تشتكي.
- كل ما تفعله هو الشكوى.
- إنك تشتكي دائماً.
- من تظن نفسك؟
- من تحسب نفسك؟
ألست طوم؟
- أين تعمل؟
- أين تذهب للعمل؟
- أين مكان عملك؟
- أين تعملين؟
تذكّر، أنت المسؤول عن هذه المهمة.
اختر معركتك في البرية.
أحبك أكثر مما تحبني.
هل توافق على هذا؟
اسمي بام، بماذا يجب أن أناديك ؟
وكنت بالتأكيد أهلاً للتحدي.
لو اختلفت أنا وأنت،
- ماذا عنك؟ في "الأوروغواي"؟ - نفعل ما نستطيع.
- والمتنمرون مثلك يتكلّمون بالهراء. - أنا...
- ماذا؟ - من تخال نفسك؟ ملك "منغوليا"؟
إما أنت أو صديقك مخطئ.
وأنت من سيقرر أي طريق نسلكه من هنا.
وأنت من سيقرر أي طريق نسلكه من هنا.
كيف تفعلين ذلك؟ تخيّل أن يكون لديك ألفي إصبع.
هل تعجبك؟
اراهن على انك بدات كتابة حرف k
فكيف يمكنني أن أستخلص حقيقة أنك موغل في الخطأ؟
ألم تنس شيئا؟
- حَتَّى إِذَا اجْتَزْتُ وَادِي ظِلاَلِ الْمَوْتِ، لاَ أَخَافُ سُوءاً لأَنَّكَ تُرَافِقُنِي. عَصَاكَ وَعُكَّازُكَ هُمَا مَعِي يُشَدِّدَانِ عَزِيمَتِي.
- حتى إذا اجتزت وادي ظلال الموت، لا أخاف سوءا لأنك ترافقني. عصاك وعكازك هما معي يشددان عزيمتي.
- أيضاً اذا سرت في وادي ظل الموت لا اخاف شرا لانك انت معي.عصاك وعكازك هما يعزيانني.