Translation of "‎어느" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "‎어느" in a sentence and their japanese translations:

어느 쪽을 이용할까요?

どっちを使う?

어느 쪽이 서쪽일까요?

西はどっち?

그리고 어쩌면, 어느 정도는,

それに おそらく

어느 피난처가 더 안전할까요?

どっちがいいねどこかな?

여기서 어느 쪽으로 갈까요?

どっちに行くべき?

어느 쪽으로도 편중되지 않은

これが真実だというように ある一面的な情報を

어느 누구도 그들을 믿지 않았습니다

彼らも 誰にも信じてもらえない人たちでした

어느 쪽으로 가야 더 안전할까요?

どっちの道が安全かな?

식량을 구하려면 어느 쪽이 최선일까요?

どう食料を手に入れる?

어느 쪽이 비바람을 피하는 최선책일까요?

身を守るには どうすればいい?

어느 날, 그는 부둣가에 앉아

ある日 彼は波止場に座っていて

하지만 제 인생의 어느 순간,

ところが 人生の旅路のある時点で

미국은 이 세상에서 어느 국가보다

アメリカ人 一人当たりの受刑者数が

물론, 어느 것도 사실이 아니었죠.

もちろん実際には どちらでもありませんでした

어느 곳을 바라보든 위험과 맞닥뜨립니다.

どちらにせよリスクがつきまといます

그는 어느 개념, 아이디어들을 발견했습니다.

彼はこのIQというものが—

그러나 '어느 정도의 스트레스'나 '심한 스트레스',

しかし「かなりのストレス」 「激しいストレス」

그러던 어느 날 공동 창립자인 앨빈이

そんなある日 共同設立者のアルヴィンが

어느 쪽이든 결정해야 합니다 어떻게 할까요?

きみが決めてくれ どうする?

어느 쪽이 이 광산을 빠져나갈 최선책일까요?

鉱山から出るにはどちらが いい選択だ?

잔해가 맞는지 확인하려면 어느 쪽이 최선일까요?

峡谷に下りる最善の方法は?

그 어느 때 보다 외로움을 느끼게 했습니다.

私はますます独りだと 感じさせられました

어느 순간 그가 제게 다시 사람으로 느껴졌어요.

彼は突然 私にとって再び人間になったのです

어느 지역에선 정말 흔해서 그 수가 어마어마해요

場所によっては すさまじい数がいる

수학이 그 어느 때보다도 더 매력적으로 다가왔습니다.

より一層この教科が好きになりました

어느 쪽이든 빨리 결정하세요 데이나가 기다리고 있어요

決めてくれ 早くね 待ってるぞ

무사히 문명을 찾으려면 어느 쪽으로 가야 할까요?

文明を見つけるには どっちが安全?

우리가 바라는 문명으로 향하는 지름길은 어느 쪽일까요?

だがどちらかが 文明への近道かもしれない

해독제를 보충할 가능성이 큰 건 어느 쪽일까요?

どっちなら 抗毒液の代わりを探せる?

어느 쪽으로 가면 벌레가 더 많이 나올까요?

生き物がいるのはどっちだ?

전 세계 어느 도시나 마을이든 가능한 이야기에요.

世界中の どこの都市や町や村でも 起こせます

그러다 어느 날 제 실수를 깨닫게 되었습니다.

そして私が過ちに気づく時が来ました

그때 마틴 루터라는 이름의 어느 신학 교수가

マルティン・ルターという神学者が

자신이 어느 편에 있는지 사람들에게 알리려 합니다.

人々に対して 自分の立場を示すことなのです

또는 어느 여배우의 백신에 관한 견해에 귀기울이죠.

女優の予防接種に対する見解を より重視します

‎어느 하나도 안전한 무리에서 ‎벗어나려 하지 않는군요

‎群れの中が一番安全だからだ

신디: 대단하네요. 그럼, 어느 정도까지 가능하다고 생각하세요 --

(シンディ)なるほど どの程度使うつもりですか―

어느 날 한 심리학 저널을 읽던 도중

ある日 彼が非常に無味乾燥とも言える

에너지를 많이 주진 못해도 어느 정도는 줄 겁니다

でも何かしらの足しには なるだろう

단지 그래프의 점에 불과하다면 어느 것도 증명하지 못합니다.

ある1件のデータだけでは その事象を代表しているとは言えません

어느 쪽으로 가는 게 더 빨리 잔해로 통할까요?

どっちが早く着くかな?

어느 날, AI가 말합니다. "제발 저를 재시작하지 말아주세요."

ある日のこと 人工知能が 「再起動しないでください」と言います

하지만 내려가면 좌우 어느 쪽이든 우리 진로를 벗어나게 되겠죠

でも左か右にしか進めない

그러니 서둘러 결정하세요 어느 쪽으로 가야 마을에 빨리 도착할까요?

急(いそ)いで決(き)めて どっちが早いかな?

이 도시가 어느 정도 크기인지 기존의 도시와 비교할 때

これは この都市を マンハッタンと比較したものです

그렇게 적용하는 것은 어느 정도 비웃음을 사게 될 겁니다.

そうするのは嘲りを招くことに なるでしょう

어느 농담 속의 할머니가 우리가 할 수 있는 최선인데요.

私達になれるのは せいぜい あの笑い話のおばあさんくらいー

적어도 어느 정도는 무슨 일이 일어날지 알 수 있어요.

だいたいの予測もできています。

그리고 어느 날 그녀가 산책을 하던 중, 무언가를 발견했습니다.

ある日彼女が歩いていると

과학 덕분에 우주에 관해 어느 정도 알 수 있게 되었습니다.

科学のおかげで私たちは 宇宙を深く理解できています

그냥 우리가 어느 정치적 스펙트럼에 속해 있는지에 따라 판단되고 있어요.

単純にその人の政治的立場が 最も重要な予測因子なのです

사고 발생 수년후 어느 정도 운동 능력과 신체 감각을 회복했습니다.

事故から何年も経った後に 一部の運動機能と感覚を取り戻しました

몇 년이 지나서, 이제 어느 정도 스스로 삶을 꾸려갈 수가 있었어요.

数年が経って 少しは 生活を立て直すことができました

에너지를 많이 주진 못해도 어느 정도는 줄 겁니다 보세요, 껍질을 벗겨내면...

でも何かしらの足しには なるだろう 樹皮を取ってきた

사막 어디로든 갈 수 있지만 어느 쪽으로 갈지 결정을 내려야 합니다

この砂漠は広いから どっちへ行くか決めなきゃ

왜냐하면 우리가 진행할 실험은 지구 전체에 어느 정도 영향을 미치는 것이라서요.

これは地球全体にそれなりの影響を 及ぼしますからね

하지만 낙담하진 마세요 야생은 우리를 잘 속이니까요 이제 어느 쪽이 서쪽인지도 알았으니

でもやる気をなくすな 難しいのさ もう西が分かった

자, 협곡 아래로 내려가서 저기 반짝이는 금속이 잔해가 맞는지 확인하려면 어느 쪽이 최선일까요?

金属の物を確かめるために 峡谷に下りる最善の方法は?

사람들은 잘 모르지만 전나무에도 먹을 게 있습니다 에너지를 많이 주진 못해도 어느 정도는 줄 겁니다

モミの木を食べていいのか 知らない でも何かしらの足しには なるだろう