Examples of using "어느" in a sentence and their japanese translations:
どっちを使う?
西はどっち?
それに おそらく
どっちがいいねどこかな?
どっちに行くべき?
これが真実だというように ある一面的な情報を
彼らも 誰にも信じてもらえない人たちでした
どっちの道が安全かな?
どう食料を手に入れる?
身を守るには どうすればいい?
ある日 彼は波止場に座っていて
ところが 人生の旅路のある時点で
アメリカ人 一人当たりの受刑者数が
もちろん実際には どちらでもありませんでした
どちらにせよリスクがつきまといます
彼はこのIQというものが—
しかし「かなりのストレス」 「激しいストレス」
そんなある日 共同設立者のアルヴィンが
きみが決めてくれ どうする?
鉱山から出るにはどちらが いい選択だ?
峡谷に下りる最善の方法は?
私はますます独りだと 感じさせられました
彼は突然 私にとって再び人間になったのです
場所によっては すさまじい数がいる
より一層この教科が好きになりました
決めてくれ 早くね 待ってるぞ
文明を見つけるには どっちが安全?
だがどちらかが 文明への近道かもしれない
どっちなら 抗毒液の代わりを探せる?
生き物がいるのはどっちだ?
世界中の どこの都市や町や村でも 起こせます
そして私が過ちに気づく時が来ました
マルティン・ルターという神学者が
人々に対して 自分の立場を示すことなのです
女優の予防接種に対する見解を より重視します
群れの中が一番安全だからだ
(シンディ)なるほど どの程度使うつもりですか―
ある日 彼が非常に無味乾燥とも言える
でも何かしらの足しには なるだろう
ある1件のデータだけでは その事象を代表しているとは言えません
どっちが早く着くかな?
ある日のこと 人工知能が 「再起動しないでください」と言います
でも左か右にしか進めない
急(いそ)いで決(き)めて どっちが早いかな?
これは この都市を マンハッタンと比較したものです
そうするのは嘲りを招くことに なるでしょう
私達になれるのは せいぜい あの笑い話のおばあさんくらいー
だいたいの予測もできています。
ある日彼女が歩いていると
科学のおかげで私たちは 宇宙を深く理解できています
単純にその人の政治的立場が 最も重要な予測因子なのです
事故から何年も経った後に 一部の運動機能と感覚を取り戻しました
数年が経って 少しは 生活を立て直すことができました
でも何かしらの足しには なるだろう 樹皮を取ってきた
この砂漠は広いから どっちへ行くか決めなきゃ
これは地球全体にそれなりの影響を 及ぼしますからね
でもやる気をなくすな 難しいのさ もう西が分かった
金属の物を確かめるために 峡谷に下りる最善の方法は?
モミの木を食べていいのか 知らない でも何かしらの足しには なるだろう