Translation of "当たり!" in Portuguese

0.031 sec.

Examples of using "当たり!" in a sentence and their portuguese translations:

‎当たり

E depois, zás!

当たり前だろ。

Óbvio.

- その通り!
- 正解!
- 当たり!

Correto!

- 当然だよ。
- 当たり前だろ。

Evidentemente!

座って 目の当たりにしていると

estreitava-se ao seu inevitável fim,

この部屋は日当たりが良くない。

- Este cômodo não recebe muito sol.
- Não bate muito sol neste cômodo.

今年は彼にとって当たり年だった。

Esse foi um ano de sorte para ele.

その新しい映画は大当たりだった。

O novo filme foi um grande sucesso.

- 当たり前だろ。
- もちろんです。
- もちろん。

Evidentemente.

薬屋はこの道の突き当たりにあります。

- A farmácia encontra-se ao fim desta rua.
- A farmácia fica no fim desta rua.
- A farmácia fica no fim dessa rua.

サッカーをしていて後頭部にボールが当たりました。

Uma bola atingiu a minha nuca enquanto eu estava jogando futebol.

今年の君の誕生日は、何曜日に当たりますか。

Em qual dia da semana o seu aniversário cai esse ano?

我々は彼が成功したのは当たり前だと思った。

Nós aceitamos o sucesso dele como algo muito natural.

- オレに八つ当たりするなよ。
- 私に当たらないでよ。

Não desconta em mim.

- この部屋は採光が悪い。
- この部屋は日当たりが悪い。

Não chega muito sol a este quarto.

- バスルームはホールの端にあります。
- バスルームは廊下の突き当たりにある。

O banheiro fica no final do corredor.

行き当たりばったりの発言をしないように努めなさい。

Tente não fazer declarações aleatórias.

中東の石油価格は1バレル当たり5ドルほど跳ね上がりました。

O preço do petróleo no Oriente Médio aumentou para cinco dólares por barril.

ヨーロッパはナポレオン戦争中最も激しい 会戦を目の当たりにすることになる

A Europa estava prestes a testemunhar a mais sangrenta dia de luta das guerras napoleônicas.

見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。

Para onde quer que olhe, você pode ver os destroços causados pelo terremoto.

「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。

É mais educado dizer magro do que fraco.

私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。

Pedi a ele que viesse comigo, pois eu era um estranho naquela parte da cidade.

More Words:
Translate "「痩せている」と言うよりも「細い」と言った方が失礼に当たりません。" to other language: