Examples of using "どう?" in a sentence and their portuguese translations:
- O que você acha disso?
- O que vocês acham disso?
- Como foi sua viagem?
- Como foi a viagem?
Como vai a escola?
Como foi a sua prova?
Como?
Como foi o concerto?
Por quê?
Como foi a viagem?
O que você acha?
Como vai o trabalho?
- E você?
- E vocês?
Obrigado.
Como está indo?
O que você quer dizer?
Tanto faz!
Como vai a escola?
O que significa isso?
- O que isso significa?
- O que significa?
Como foi o seu fim de semana?
Não me interessa se ela é bonita!
O que acha?
O que acha?
Como está se saindo com o regime?
Que fazer?
Não me interessa se ele é rico!
- Continua.
- Vá em frente!
- Continue!
- Continuem.
Como foi o seu verão?
O que você acha da sexta?
- O que isso significa?
- O que é que isso significa?
- Qual é o problema?
- O que foi?
- Muito obrigado por tudo. De nada.
- "Muito grato por tudo." "Não há de quê."
Recebido, a caminho. Obrigado, câmbio final.
- Ora esta!
- Olhe!
- Ora aí está!
Um pouco de café?
Por favor, sirva-se do bolo.
Como vai o trabalho?
O quê?
Então? Vocês virão?
Aqui está o seu pudim.
Então, como vai a escola?
Tom, o que você acha?
Qual é o problema?
Como vai a escola?
- Como vai o trabalho?
- Como está o trabalho?
Este é um presente para você.
Como vai?
- O que você quer dizer?
- Como assim?
Por favor, não aborreça.
- O que você acha dele?
- O que achas dele?
Tenho de descobrir como tirá-la dali. O que acha?
Eu gosto mais de vinho tinto do que de vinho branco.
- De nada.
- De nada!
Isso é muito gentil de sua parte.
Como vai ser? Certo.
Faça sua pergunta.
Próximo, por favor.
Depois de você.
- Pegue o meu.
- Pegue a minha.
O que você quer dizer?
O que ocorreu?
Como foi o teste?
- Vá em frente!
- Continue!
- O que você quer dizer?
- Que queres dizer?
Por favor, venha cá.
- O que devo fazer?
- O que eu deveria fazer?
- Por quê?
- Por que motivo?
- Por qual motivo?
- Que tal à 12h45?
- E que tal à 12h45?
- E quanto à 12h45?