Translation of "どうして?" in German

0.032 sec.

Examples of using "どうして?" in a sentence and their german translations:

- どうしてですか?
- どうして?

Warum?

- なんで?
- どうしてですか?
- なぜ?
- どうして?

- Warum?
- Weswegen?

- なんで?
- どうしてですか?
- なぜ?
- なぜか?
- どうして?

- Warum?
- Wieso?

- どうして花を買ったのですか?
- どうして花を買ったの?
- どうして花を買ったんですか?
- どうして花を買ったんだ?

- Warum hast du Blumen gekauft?
- Warum habt ihr Blumen gekauft?
- Warum haben Sie Blumen gekauft?

トムはどうしてる?

Wie geht es Tom?

どうして笑うの?

- Worüber lachst du?
- Worüber lachst du denn?

彼はどうしてる?

Wie geht es ihm?

どうして逃げたの。

- Warum bist du weggelaufen?
- Warum seid ihr weggelaufen?
- Warum sind Sie weggelaufen?

どうしてでしょう。

Woran liegt das?

どうして泣いたの?

Warum hast du geweint?

- ドアがどうしても開かない。
- そのドアはどうしても開かない。

- Die Tür geht nicht auf.
- Ich kann die Tür nicht öffnen.

どうして帰らないの?

Warum gehst du nicht nach Hause?

どうして走ってるの?

Warum rennst du?

どうして?何が違うの?

Warum? Was stimmt denn nicht?

- なんで?
- なぜ?
- どうして?

Warum?

- なんで?
- どうしてですか?
- なぜ?
- なぜか?
- どうして?
- なぜなんだい?

Warum?

- どうしてあなたは嘘をつくの?
- どうして貴方は嘘を吐くの?

- Wieso lügst du?
- Warum lügst du?

- どうしてトムは、自殺したのかな?
- トムどうして自殺しちゃったの?

Warum hat Tom sich umgebracht?

- 彼女はどうして寝てないの?
- 彼女はどうしてまだ起きてるの?

Warum schläft sie nicht?

- 戸がどうしても開かない。
- この戸がどうしても開かないんだ。

- Diese Tür lässt sich nicht öffnen.
- Diese Tür will nicht aufgehen.

どうして良い日なのか?

Warum habe ich einen guten Tag?

どうして悪い日なのか?

Warum habe ich einen schlechten Tag?

「どうして良い日なのか」

Und solange unsere Antwort auf die Frage

どうして花を買ったの?

Warum hast du Blumen gekauft?

どうして、トムは家にいる?

Warum ist Tom zu Hause?

どうしてそれが要るの?

Wozu brauchst du das?

どうしてトムに言ったの?

Warum hast du es Tom gesagt?

どうして今できないの?

Warum können wir es nicht jetzt tun?

どうしてドアを閉めたの?

- Warum hast du die Tür geschlossen?
- Warum haben Sie die Tür geschlossen?

どうして、女が嫌いなの?

Was hast du denn gegen Frauen?

- ダンはどうして自殺しちゃったの?
- どうしてダンは、自殺したのかな?

Warum hat sich Dan umgebracht?

- 俺は知らないよ。
- どうして僕が知っているんだ。
- どうして私が知ってるの?
- どうしてわたしが知ってようか。

Woher soll ich das wissen?

- ドアはどうしても開かなかった。
- その戸はどうしても開かなかった。
- ドアはどうしても開いてくれなかった。

Die Tür ließ sich nicht öffnen.

- そのドアはどうしても開かない。
- この戸がどうしても開かないんだ。

- Diese Tür lässt sich nicht öffnen.
- Diese Tür will nicht aufgehen.

- どうしてボストンにいらしたのですか?
- どうしてボストンに来られたのですか?

- Was führt Sie nach Boston?
- Was führt euch nach Boston?
- Was führt dich nach Boston?

- どうしてトムはそれが必要だったの?
- トムはどうしてそれが要ったの?

Warum brauchte Tom das?

- メアリーは元気?
- メアリーはどうしてる?

Wie geht es Mary?

どうして机の下にいるの。

Warum bist du unter dem Schreibtisch?

どうして月は夜輝くのか。

Warum scheint der Mond nachts?

どうして勉強しているの?

Warum lernst du?

どうして返事をしないの?

Warum antwortest du nicht?

トムはどうして来れないの?

Warum kann Tom nicht kommen?

どうしてもイタリアへ行きたい。

Ich will unbedingt nach Italien.

彼はどうして寝てないの?

Warum schläft er nicht?

トム、どうしてここにいるの?

Warum bist du hier, Tom?

- でもなんで?
- でもどうして?

Aber warum?

どうして私を待ってたの?

- Warum hast du auf mich gewartet?
- Warum habt ihr auf mich gewartet?
- Warum haben Sie auf mich gewartet?

- 僕はどうしてよいか途方に暮れた。
- 私はどうしてよいか途方に暮れた。
- ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。

Ich wusste mir keinen Rat mehr, wie ich handeln sollte.

- この戸がどうしても開かないんだ。
- このドアがどうしても開かないんだ。

Diese Tür will nicht aufgehen.

私はどうしてもバイクがほしい。

Ich möchte wirklich ein Motorrad.

どうして彼女は来ないのか。

Wie kommt es, dass sie nicht kommt?

どうして言ってくれないの?

Warum sagst du das nie?

ドアはどうしてもしまらない。

- Die Tür geht nicht zu.
- Die Tür lässt sich nicht schließen.
- Die Tür will nicht zugehen.

どうしてアメリカに住んでいたの?

Warum hat er in den Vereinigten Staaten gewohnt?

どうしてここで働きたいの?

Warum willst du hier arbeiten?

どうして野菜を食べないの?

Warum isst du kein Gemüse?

どうして信じてくれないの?

- Warum glaubst du mir nicht?
- Warum glauben Sie mir nicht?

私はどうしても来れません。

Ich kann unmöglich kommen.

どうしても咳がとれないの。

Ich kann meinen Husten nicht loswerden.

どうして彼はモリーが嫌いなの?

Aus welchem Grund hasst er Molly?

どうして雪が白い色ですか。

Warum ist Schnee weiß?

彼女はどうして寝てないの?

Warum schläft sie nicht?

どうしてパパが台所にいるの?

- Warum ist Vati in der Küche?
- Warum ist Vater in der Küche?

どうしてそんなに悲しいの?

- Warum bist du so traurig?
- Warum sind Sie denn so traurig?
- Warum seid ihr denn so traurig?

どうして葉っぱは、緑色なの?

Warum sind Blätter grün?

どうして誰も食べてないの?

Warum isst denn niemand etwas?