Translation of "どうして?" in Spanish

0.018 sec.

Examples of using "どうして?" in a sentence and their spanish translations:

- どうしてですか?
- どうして?

¿Por qué?

- なんで?
- どうしてですか?
- なぜ?
- どうして?

¿Por qué?

- なんで?
- どうしてですか?
- なぜ?
- なぜか?
- どうして?

¿Por qué?

- どうして花を買ったのですか?
- どうして花を買ったの?
- どうして花を買ったんですか?
- どうして花を買ったんだ?

- ¿Por qué compraste flores?
- ¿Por qué habéis comprado flores?

トムはどうしてる?

¿Cómo está Tom?

メアリーはどうしてる?

¿Cómo está Mary?

彼はどうしてる?

¿Cómo está él?

- どうして花を買ったの?
- どうして花を買ったんですか?
- どうして花を買ったんだ?

- ¿Por qué compraste una flor?
- ¿Por qué comprasteis una flor?

どうして逃げたの。

- ¿Por qué huiste?
- ¿Por qué arrancaste?

どうしてでしょう。

¿A qué viene esto?

どうして泣いたの?

- ¿Por qué llorabas?
- ¿Por qué lloraste?

- ドアがどうしても開かない。
- そのドアはどうしても開かない。

La puerta no abre.

どうして帰らないの?

¿Por qué no te vas a casa?

どうして走ってるの?

¿Por qué estás corriendo?

どうして?何が違うの?

¿Por qué? ¿Qué hay de malo?

どうして嘘をつくの?

¿Por qué mientes?

- なんで?
- なぜ?
- どうして?

¿Por qué?

- なんで?
- どうしてですか?
- なぜ?
- なぜか?
- どうして?
- なぜなんだい?

¿Por qué?

どうして良い日なのか?

"¿Por qué estoy teniendo un buen día?"

どうして悪い日なのか?

"¿Por qué estoy teniendo un mal día?"

「どうして良い日なのか」

Así que, mientras nuestra respuesta a la pregunta...

どうして花を買ったの?

¿Por qué compraste flores?

どうして、トムは家にいる?

¿Por qué Tom está en la casa?

どうして、女が嫌いなの?

¿Por qué odias a las niñas?

- メアリーは元気?
- メアリーはどうしてる?

- ¿Cómo está Mary?
- ¿Cómo está María?

どうして机の下にいるの。

¿Por qué estás abajo del escritorio?

どうして勉強しているの?

¿Por qué estás estudiando?

どうして返事をしないの?

¿Por qué no me respondes?

トムはどうして来れないの?

¿Por qué no puede venir Tom?

彼はどうして寝てないの?

¿Por qué no está durmiendo?

- でもなんで?
- でもどうして?

¿Pero por qué?

どうしてそこに置いたの?

¿Por qué lo pusiste allí?

- この戸がどうしても開かないんだ。
- このドアがどうしても開かないんだ。

Esta puerta no se abre.

私はどうしてもバイクがほしい。

Realmente quiero una motocicleta.

どうして言ってくれないの?

¿Por qué nunca lo dices?

ドアはどうしてもしまらない。

La puerta no cierra.

どうしてアメリカに住んでいたの?

¿Por qué vivió en los Estados Unidos?

どうしてここで働きたいの?

¿Por qué querés trabajar acá?

どうして君がここにいるの?

¿Qué haces aquí?

どうして野菜を食べないの?

- ¿Por qué no comes verdura?
- ¿Por qué no comes vegetales?

どうしてそんなミスをしたの?

¿Cómo puedes haber cometido un error semejante?

どうして彼女は来ないのか。

¿Por qué ella no viene?

私はどうしても来れません。

Posiblemente no pueda venir.

どうしても咳がとれないの。

No puedo deshacerme de mi tos.

どうして彼はモリーが嫌いなの?

¿Por qué odia a Molly?

どうして雪が白い色ですか。

¿Por qué la nieve es blanca?

どうして信じてくれないの?

¿Por qué no me crees?

どうしてトムはそれが要るの?

¿Por qué Tom necesita eso?

彼女はどうして寝てないの?

¿Por qué no está durmiendo?

どうして並んで待ってるの?

¿Por qué estás haciendo la cola?

どうしてパパが台所にいるの?

¿Por qué está papá en la cocina?

どうしてそんなに悲しいの?

- ¿Por qué estás tan triste?
- ¿Por qué está tan triste?
- ¿Por qué están tan tristes?
- ¿Por qué estáis tan tristes?

どうして葉っぱは、緑色なの?

¿Por qué son verdes las hojas?

どうして誰も食べてないの?

¿Por qué nadie está comiendo?

どうして宿題をしないかな?

¿Por qué no haces tus deberes?

彼女がその秘密情報をどうして手に入れたのかどうしても分からない。

Sin importar cuánto lo piense no comprendo cómo ella obtuvo esa información secreta.

- どうして誰にも電話しなかったんだ?
- どうしてみんなに電話しなかったの?

¿Por qué no llamaste a nadie?

車があるのにどうして歩くの?

¿Por qué vas a pie si tienes un auto?

どうして髪を乾かしているの。

¿Por qué te estás secando el pelo?

どうしても働く気になれない。

Por una u otra razón no puedo simplemente ponerme manos a la obra.

どうしてスペイン語を学ぶのですか。

- ¿Para qué aprendes el español?
- ¿Por qué aprendes español?

どうしてここへ来たのですか。

¿Para qué viniste aquí?

どうして看護師になりたいの?

- ¿Por qué quieres hacerte enfermero?
- ¿Por qué quieres hacerte enfermera?

どうしてあなたは嘘をつくの?

¿Por qué mientes?

どうして浮かない顔してるの?

- ¿Por qué estás tan triste?
- ¿Y esa cara tan larga?
- ¿Por qué esa cara tan seria?

どうして町に行ったんですか。

¿Por qué fuiste a la ciudad?

どうしてフランス語を勉強してるの?

¿Por qué estudias francés?

母さん、どうして僕ってバカなの?

Mamá, ¿por qué soy un idiota?

どうして君はそこにいたのか。

- ¿Por qué estabas allá?
- ¿Por qué estabas allí?