Translation of "どうぞ" in German

0.014 sec.

Examples of using "どうぞ" in a sentence and their german translations:

隣どうぞ。

Komm, setz dich neben mich!

- どうぞお話し下さい。
- どうぞ、お先に!

Mach weiter!

プリンをどうぞ。

- Hier ist Ihr Pudding.
- Hier ist euer Pudding.

はいどうぞ。

- Nehmen Sie.
- Nehmt.

ケーキをどうぞ。

Bitte nehmen Sie sich doch Kuchen.

プレゼントをどうぞ。

- Das ist ein Geschenk für dich.
- Es ist ein Geschenk für dich.

- どうぞお構いなく。
- どうぞおかまいなく。

- Bitte mach dir keine Mühe.
- Bitte macht euch keine Mühe.
- Bitte machen Sie sich keine Mühe.

質問をどうぞ。

- Stell deine Frage.
- Stellt eure Frage.
- Stellen Sie Ihre Frage!

次の方どうぞ。

Der Nächste, bitte.

お先にどうぞ。

Nach Ihnen.

どうぞお楽に。

- Machen Sie es sich bequem!
- Mach's dir gemütlich!
- Mache es dir bequem!

私のをどうぞ。

- Nimm meins.
- Nimm meine.
- Nimm meinen.
- Nehmt meins.
- Nehmt meine.
- Nehmt meinen.
- Nehmen Sie meins.
- Nehmen Sie meinen.
- Nehmen Sie meine.

どうぞ、お先に!

Nur zu!

- どうぞこちらへおいで下さい。
- どうぞお出で下さい。
- どうぞおいで下さい。

- Bitte komm her.
- Bitte kommen Sie her.
- Bitte kommt her.

結構です。どうぞ。

Okay. Mach mal.

どうぞ、お幸せに。

Ich wünsche Ihnen alles Glück der Welt.

こちらへどうぞ。

Hier entlang, bitte.

お茶でもどうぞ。

Nimm dir Tee!

どうぞよろしく。

Schön, Sie kennenzulernen!

「お電話をお借りしてもいいですか」「どうぞ、どうぞ」

"Darf ich telefonieren?" "Bitte sehr".

新聞を先にどうぞ。

Bitteschön, sie können die Zeitung zuerst haben.

どうぞやってみて。

Bitte versuche es.

クッキーをお一つどうぞ。

Nimm dir ruhig einen Keks.

ええ、どうぞ来てね。

Ja, komm bitte.

- 来て下さい。
- どうぞお出で下さい。
- どうぞおいで下さい。

- Komm bitte.
- Kommt bitte.
- Kommen Sie bitte.

サラダをご自由にどうぞ。

- Bitte nehmen Sie Salat.
- Bitte bedient euch vom Salat.

どうぞおかけ下さい。

- Setzen Sie sich, bitte.
- Bitte setzen Sie sich.
- Bitte nehmen Sie Platz.
- Nehmen Sie bitte Platz!

どうぞお考え下さい。

Denk darüber nach.

どうぞお話し下さい。

- Nur zu.
- Leg los.

またいつでもどうぞ。

Jederzeit.

どうぞ許して下さい。

- Ihr müsst mir verzeihen.
- Du musst mir verzeihen.

どうぞ、お召し上がれ。

Hier, bitte sehr! Essen Sie!

- お願いします。
- どうぞ。

Bitte.

どうぞ、私の名刺です。

Bitte, hier ist meine Visitenkarte.

お好きな席にどうぞ。

- Setz dich hin, wo du willst.
- Setzen Sie sich, wohin Sie wollen.
- Setz dich dahin, wo du willst.
- Setz dich, wo immer du willst.

どうぞ、お入り下さい。

Herein bitte.

- 隣に座って。
- 隣どうぞ。

Komm, setz dich neben mich!

- どうぞお気楽になさって下さい。
- どうぞお楽にして下さい。

- Mach es dir bitte gemütlich.
- Machen Sie es sich bitte gemütlich.
- Bitte machen Sie es sich bequem!

- どうぞなかへおとおりください。
- どうぞ、お入り下さい。
- さあどうぞお入りください。
- お入りください。

Herein bitte.

「たばこを吸ってもよろしいですか」「結構ですよ。どうぞ、どうぞ」

"Macht es Ihnen was aus, wenn ich rauche?" "Überhaupt nicht. Nur zu."

- 「塩を取って下さい。」「はい、どうぞ。」
- 「塩を取って下さい」「はい、どうぞ」

„Gib mir bitte das Salz.“ „Hier, nimm.“

- どうぞお召し上がりください。
- どうぞ召し上がってください。

- Iss bitte!
- Essen Sie bitte!
- Esst bitte!

どうぞ通してください。

Lassen Sie mich bitte durch.

どうぞ、そうして下さい。

- Bitte, tu es.
- Bitte, tun Sie es.
- Bitte, tut es.

どうぞおかけください。

Nehmen Sie bitte Platz!

- どうぞよろしく。
- はじめましてどうぞよろしくお願い致します。

- Nett Sie zu treffen.
- Es freut mich, Sie kennenzulernen!
- Freut mich, Sie kennenzulernen.
- Schön, dich kennenzulernen!

- どうぞご自由に御召し上がれ。
- どうぞご自由にお取り下さい。
- どうぞ、食べ物をご自由にお取りください。

Bitte bedienen Sie sich.

- どうぞご自由に召しあがってください。
- どうぞお上がりください。

- Bitte bedienen Sie sich!
- Bitte bediene dich!

挑戦するなら “リプレイ”をどうぞ

Nimmst du die Herausforderung an, wähle 'Neu starten'.

どうぞドアを開けて下さい。

Öffnen Sie bitte die Tür.

どうぞ中へお入り下さい。

Treten Sie bitte ein!

どうぞヘッドホンをお使い下さい。

Bitte benutzen Sie die Kopfhörer.

どうぞバターを回して下さい。

- Bitte reiche mir die Butter.
- Könntest du mir einmal bitte die Butter reichen?

ええ結構です。是非どうぞ。

Ja, auf jeden Fall.

- 話し続けて。
- どうぞ続けて。

Bitte fahr fort!

- ケーキをどうぞ。
- ケーキをお食べください。
- どうぞケーキを召し上がってください。

Nimm ein Stück Kuchen!

- 気軽にして下さい。
- どうぞ気楽になさってください。
- どうぞ楽になって下さい。
- どうぞ楽になさって下さい。
- どうぞごゆっくりなさって下さい。
- どうぞお楽になさって下さい。
- どうぞおくつろぎください。
- どうぞおくつろぎ下さい。
- どうか楽にしてください。
- どうかおくつろぎ下さい。
- おくつろぎ下さい。

- Fühlen Sie sich wie zu Hause.
- Bitte machen Sie es sich gemütlich.
- Fühlen Sie sich hier wie zu Hause.

「どうぞ」と乗務員が言います。

- „Bitte schön“, sagt der Steward.
- „Bitte schön“, sagt der Flugbegleiter.
- „Bitte schön“, sagt der Zugbegleiter.
- „Bitte schön“, sagt der Schiffskellner.
- „Bitte schön“, sagt die Bordbedienung.

皆さまにもどうぞよろしく。

Meine besten Wünsche für dich und die Deinen!

何でも好きなものをどうぞ。

- Bitte nehmen Sie sich, was auch immer Sie mögen!
- Bitte nimm dir, was auch immer du magst!

どうぞ例をあげてください。

- Gebt uns bitte ein paar Beispiele.
- Gib uns bitte einige Beispiele.

そこにありますのでどうぞ。

Hier bitte.

どうぞまた御出でください。

- Komm mich bitte mal wieder besuchen!
- Kommen Sie bitte mal wieder vorbei!

写真をどうぞ見せて下さい。

- Zeig mir bitte ein Foto von dir!
- Zeigen Sie mir bitte ein Foto von sich!

- ご婦人からどうぞ。
- 女性優先。

Die Frauen zuerst.

さあどうぞお入りください。

- Kommen Sie doch rein!
- Komm doch rein!

どうぞお立ち寄りください。

Bitte kommen Sie vorbei!

- ご遠慮なくお使いください。
- どうぞ遠慮なく。
- どうぞご自由に、お使いください。
- どうぞお好きなように使ってください。

Seien Sie mein Gast.

- どうぞドアを開けて下さい。
- ドアを開けてください。
- どうぞドアを開けてください。

- Öffnen Sie bitte die Tür.
- Öffne bitte die Tür.
- Bitte mach die Tür auf.

どうぞ、塩を私に回して下さい。

Reichen Sie mir bitte das Salz.

どうぞ急いでやってください。

Bitte mache es schnell.

More Words: