Translation of "Tacere" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Tacere" in a sentence and their turkish translations:

- Puoi tacere?
- Può tacere?
- Potete tacere?

Susar mısın?

- Digli di tacere.
- Gli dica di tacere.
- Ditegli di tacere.

Ona susmasını söyle.

- Dille di tacere.
- Le dica di tacere.
- Ditele di tacere.

Ona susmasını söyle.

- Faresti meglio a tacere.
- Farebbe meglio a tacere.
- Fareste meglio a tacere.

Sussan iyi olur.

- Ti suggerisco di tacere.
- Vi suggerisco di tacere.
- Le suggerisco di tacere.

Çeneni kapamanı öneririm.

- Di' loro di tacere.
- Dica loro di tacere.
- Dite loro di tacere.

Onlara susmalarını söyle.

- Non verremo fatti tacere.
- Noi non verremo fatti tacere.
- Non verremo fatte tacere.
- Noi non verremo fatte tacere.

Biz sessiz olmayacağız.

- Non dirmi di tacere.
- Non ditemi di tacere.
- Non mi dica di tacere.

Bana susmamı söyleme.

- Potresti tacere per un secondo?
- Potreste tacere per un secondo?
- Potrebbe tacere per un secondo?

Bir saniye susar mısın?

Tom deve tacere.

Tom'un susması gerekiyor.

Non potresti tacere, per favore?

Lütfen konuşmayı keser misin?

Tom non sa quando tacere.

- Tom ne zaman susacağını bilmiyor.
- Tom ne zaman sessiz olması gerektiğini bilmiyor.

Ti ho detto di tacere.

Sana çeneni kapamanı söyledim.

Gli è stato ordinato di tacere.

Ona çenesini kapatması emredildi.

Papà mi ha detto di tacere.

Babam sessiz kalmamı söyledi.

Il primo dei diritti umani è di tacere!!!

İnsan haklarının birincisi susmaktır.

- Decidemmo di restare in silenzio.
- Abbiamo deciso di tacere.

Sessiz kalmaya karar verdik.

Ritengo che la prima delle virtù sia tenere a freno la lingua: Assomiglia a un dio chi sa tacere al momento giusto.

Erdemlerden ilkinin dili kontrol altında tutmak olduğuna inanıyorum: Doğru anda nasıl sessiz kalacağını bilen bir tanrıya benziyor.

- Non posso continuare a tacere.
- Non posso più restare in silenzio.
- Io non posso più restare in silenzio.
- Non posso più rimanere in silenzio.
- Io non posso più rimanere in silenzio.

Artık sessiz kalamam.