Translation of "Mosca" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Mosca" in a sentence and their turkish translations:

- Ti piace Mosca?
- Vi piace Mosca?
- Le piace Mosca?
- A voi piace Mosca?
- A lei piace Mosca?
- A te piace Mosca?

Moskova'yı sever misin?

- Ti è piaciuta Mosca?
- Vi è piaciuta Mosca?
- Le è piaciuta Mosca?

Moskova'yı beğendin mi?

Mosca fortunata.

Şanslı sinek.

Vivo a Mosca.

Moskova'da yaşıyorum.

La mosca ronza.

Sinek vızıldar.

- Abbiamo visitato San Pietroburgo e Mosca.
- Noi abbiamo visitato San Pietroburgo e Mosca.
- Visitammo San Pietroburgo e Mosca.
- Noi visitammo San Pietroburgo e Mosca.

Biz St. Petersburg ve Moskova'yı ziyaret ettik.

- Ho visto una mosca sul soffitto.
- Vidi una mosca sul soffitto.

Tavanda bir sinek gördüm.

Giochiamo a mosca cieca.

Körebe oyunu oynayalım.

Mosca è in Russia.

Moskova Rusya'dadır.

- Non farebbe male a una mosca.
- Lei non farebbe male a una mosca.
- Non farebbe del male a una mosca.
- Lei non farebbe del male a una mosca.

O bir sineği bile incitmezdi.

- Una mosca riesce a camminare sul soffitto.
- Una mosca può camminare sul soffitto.

- Bir sinek tavanda yürüyebilir.
- Sinek tavanda yürüyebilir.

- Starò a Mosca per sei giorni.
- Io starò a Mosca per sei giorni.

Altı gün Moskova'da kalacağım.

C'è una mosca nel caffè.

Kahvede bir sinek var.

Mosca è una città russa.

Moskova bir Rus şehridir.

Questa mosca è completamente innocua.

Bu sinek tamamen zararsız.

- L'esercito di Napoleone è avanzato fino a Mosca.
- L'esercito di Napoleone avanzò fino a Mosca.

Napolyon'un ordusu Moskova üzerine ilerledi.

Quando una mosca vi si posa.

ne olduğuna bakacağız.

Mosca è la capitale della Russia.

Moskova, Rusya'nın başkentidir.

La mosca riceve del nettare in dono.

Sineğe nektar hediye ediliyor.

- Tom non ha mai fatto del male a una mosca.
- Tom non ha mai fatto male a una mosca.

Tom asla bir sineğe zarar vermedi.

L'esercito di Napoleone è avanzato fino a Mosca.

Napolyon'un ordusu Moskova'ya ilerledi.

Molti giovani sono venuti a Mosca per studiare.

Birçok genç insan eğitim almak için Moskova'ya geldi.

In quattro giorni, due terzi di Mosca vennero distrutti.

Dört gün içinde Moskova'nın üçte ikisi yok olmuştu.

Ma ora era a sole 230 miglia da Mosca.

Ama şimdi Moskova'dan sadece 230 mil uzaktaydı.

Il clima qui è più mite rispetto a Mosca.

Buradaki iklim Moskova'dakinden daha ılımandır.

C'è una mosca che sta ronzando di fronte alla pescheria.

Balık dükkanını önünde vızıldayan bir sinek var.

Invece scopre che il 90% degli abitanti di Mosca sono fuggiti.

Ama onun yerine şehir sakinlerinin %90'ın kaçtığını öğrendi

La cosa migliore è portare un cappellino in testa durante i freddi inverni di Mosca.

Soğuk Moskova kışlarında kendi başına şapka takmak en iyisidir.

Fu durante la ritirata da Mosca che Ney si assicurò il suo posto tra le leggende della

. Ney, Moskova'dan çekildiği sırada askeri tarihin

Sotto il Gran Principe Vasili III, Mosca continuò ad aumentare le sue dimensione e la sua potenza.

Moskova, Büyük Prens III. Vasili yönetimi altında genişlemeye ve güçlenmeye devam etti.