Translation of "Propria" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Propria" in a sentence and their spanish translations:

- Ho la mia propria stanza.
- Io ho la mia propria stanza.
- Ho la mia propria camera.
- Io ho la mia propria camera.

Tengo mi propia habitación.

- Finalmente ho la mia propria macchina.
- Finalmente ho la mia propria auto.
- Finalmente ho la mia propria automobile.

Finalmente tengo mi propio coche.

Avevano una cultura propria.

Ellos tenían una cultura propia.

Significa perdere la propria identità.

implica perder su identidad.

Possono vincere la propria paura.

Pueden superar su miedo.

Ha paura della propria ombra.

Él tiene miedo hasta de su propia sombra.

- La Svezia ha la sua propria lingua.
- La Svezia ha una sua propria lingua.

Suecia tiene su propia lengua.

- Non poteva più contenere la propria rabbia.
- Lui non poteva più contenere la propria rabbia.
- Non riusciva più a contenere la propria rabbia.
- Lui non riusciva più a contenere la propria rabbia.

Él no pudo contener su cólera ni un segundo más.

Tom ha accresciuto la propria forza.

Tom se ha vuelto más fuerte.

Voglio avere la mia propria camera.

- Quiero tener mi propia habitación.
- Quiero una habitación propia.

Finalmente ho la mia propria macchina.

Finalmente tengo mi propio coche.

Tom ha la sua propria stanza.

Tom tiene su propio dormitorio.

Ogni lingua ha una propria progettazione.

Cada idioma tiene su propio diseño.

- Voglio che tutti mi mostrino la propria patente.
- Voglio che tutti mi mostrino la propria patente di guida.
- Voglio che mi mostrino tutti la propria patente.

- Quiero que todos me enseñen su carnet de conducir.
- Quiero que todos me muestren su licencia de conducir.

Dovrebbe riconoscere i limiti della propria analisi.

deberíamos reconocer las limitaciones de nuestros análisis.

Da poter creare una loro propria impresa.

para poder crear negocios propios.

E ogni matita ha la propria storia.

y cada lápiz tiene una historia.

Competenze in linea con la propria organizzazione.

capacidades que van de acuerdo con su organización.

Le getta la propria rete proprio sopra.

sino que la cubrió con su manto.

Tom dovrebbe avviare la sua propria azienda.

Tom debería abrir su propia compañía.

Si dovrebbe amare la propria lingua madre.

Uno debería amar su lengua materna.

L'ha salvata a costo della propria vita.

Él la salvó a costas de su vida propia.

La Luna non ha una luce propria.

La luna no tiene luz propia.

Condividere la propria passione è viverla pienamente.

Compartir la pasión es vivirla plenamente.

La Svezia ha la sua propria lingua.

Suecia tiene su propia lengua.

La Svezia ha una sua propria lingua.

Suecia tiene su propia lengua.

Una specie di vittime della propria esistenza.

siendo como una víctima de tu propia existencia.

Ha rischiato la propria vita per salvarlo.

Ella arriesgó su vida para salvarle.

È molto facile sembrare naturali nella propria lingua nativa, e molto facile sembrare innaturali nella propria lingua non nativa.

Es muy fácil sonar natural en su lengua nativa y muy fácil sonar poco natural en su lengua no nativa.

- Ho la mia propria camera da letto a casa.
- Io ho la mia propria camera da letto a casa.

Tengo mi dormitorio propio en casa.

Nella convinzione che possano migliorare la propria esistenza.

que crees que mejorarán tu vida.

Brillano di luce propria e illuminano i mari.

Hacen su propia luz e iluminan los mares.

Riguarda il trovare la passione della propria vita,

Es acerca de encontrar tu pasión en la vida,

Tom ha la sua propria camera da letto.

Tom tiene su propio dormitorio.

- Quale padre manderebbe la propria figlia in un convento?
- Che razza di padre manderebbe la propria figlia a farsi suora?

¿Qué clase de padre metería a su hija en un convento?

All'interno della propria organizzazione, io la chiamo un'analisi SWOT.

dentro de su organización, yo lo llamo el análisis DAFO.

E forse di avere anche una loro propria attività.

Y quizás de desarrollar su propio negocio.

Spengono le luci, garantendo la propria privacy dai rivali.

Apagan las luces, y se permiten tener intimidad respecto de la competencia.

Ognuno ha il diritto di avere una propria opinione.

Todos tienen derecho a su propia opinión.

Tom aveva la sua propria vita di cui preoccuparsi.

Tom tenía su propia vida de qué preocuparse.

Tom non fa entrare le persone in casa propria.

Tom no deja entrar gente a su casa.

- Va orgoglioso della propria puntualità.
- È fiero della sua puntualità.
- Lui è fiero della sua puntualità.
- Lui va orgoglioso della propria puntualità.

Él está orgulloso de su puntualidad.

Morire non è il contrario di vivere: si passa la propria vita a vivere, ma non si passa la propria morte a morire.

Morir no es lo contrario de vivir: pasamos nuestra vida viviendo, pero no pasamos nuestra muerte muriendo.

Devono fare propria la battaglia per proteggere i nostri ghiacciai.

asumir la responsabilidad de la lucha para proteger nuestros glaciares.

La maggior parte delle persone scrive sulla propria vita quotidiana.

La mayoría de la gente escribe sobre su vida cotidiana.

- Tutti amano la propria patria.
- Tutti amano il proprio paese.

- Todos aman su país.
- Todos aman a su país.

Che non si possedeva un canale per esprimere la propria indignazione,

que la gente sentía que no tenía forma de canalizar esa indignación,

Loro sono felici di vedere la propria musica trasformata in metafora:

ellos están felices de ver transformar su música en metáfora...

Tom si rammaricò di aver sprecato gran parte della propria vita.

Tom lamentaba haber desperdiciado gran parte de su vida.

Di tanto in tanto, è necessario meditare sulla propria vita futura.

De vez en cuando es necesario pensar en la vida futura.

Quanto più apprendiamo, tanto più diamo prova della nostra propria ignoranza.

Cuanto más aprendemos, más nos damos cuenta de nuestra propia ignorancia.

La coppia ha speso molti soldi per ammobiliare la propria casa.

La pareja gastó mucho dinero en amueblar su casa.

Sarebbe stato un atto volontario per salvaguardare la propria sicurezza e sopravvivenza.

Eso sería un acto deliberado para mantener su propia seguridad y supervivencia.

Che la gente non vive questioni astratte, ma vive la propria vita.

de que la gente no experimenta problemas sino que experimenta la vida.

I calamari lucciola creano la propria luce usando cellule speciali, dette fotofori.

El calamar luciérnaga genera su propia luz mediante células especiales llamadas fotóforos.

Un capitano ha la responsabilità della propria nave e del suo equipaggio.

Un capitán está a cargo de su barco y de su tripulación.

Ci vorranno tre relazioni prima di incontrare la propria vera anima gemella.

Tendrás tres relaciones antes de que encuentres a tu verdadera alma gemela.

- Ciascuno è fabbro della propria fortuna.
- Ognuno è fabbro della sua fortuna.

Cada uno es herrero de su propia fortuna.

Sono una dolce e graziosa ragazza che cerca l'uomo della propria vita.

Soy una chica amable y de buen ver que está buscando al hombre de su vida.

- Socrate disse che riconoscere la propria ignoranza è il primo passo verso la saggezza.
- Socrate ha detto che riconoscere la propria ignoranza è il primo passo verso la saggezza.

Sócrates dijo que reconocer tu propia ignorancia es el primer paso hacia la sabiduría.

Platone ci dice che ha cessato di portare la propria prosperità con moderazione

Platón nos cuenta que la Atlántida no manejó su prosperidad con moderación

Ma hanno un modo macabro per integrare la propria dieta. Sono piante carnivore.

Pero tienen una forma macabra de complementar su dieta. Son carnívoras.

Di solito, i cuccioli vanno per la propria strada dopo la nuova cucciolata.

Normalmente, las crías de nutria siguen viaje cuando su madre da a luz de nuevo.

Molti cercano la felicità come cercherebbero un cappello che portano sulla propria testa.

Muchos buscan la felicidad como a un sombrero que llevan en la cabeza.

La maggior parte delle persone non vuole che ascoltare la loro propria verità.

La mayoría de las personas sólo quieren oír su propia verdad.

Alcuni hanno un modo suggestivo di chiedere aiuto. I funghi bioluminescenti brillano di luce propria.

Algunos tienen una forma encantadora de pedir ayuda. Los hongos bioluminiscentes hacen su propia luz.

Con tre bocche così grandi da sfamare, la madre farà fatica a provvedere alla propria famiglia.

Con tres grandes apetitos que satisfacer, ella luchará por mantener a la familia.

Chi ascolta per la prima volta la propria voce registrata ha l’impressione di ascoltare un estraneo.

El que escucha por primera vez su voz grabada, tiene la sensación de estar escuchando a un extraño.

Quando si comincia ad assomigliare alla propria foto nel passaporto, è ora di andare in vacanza.

Cuando empieces a parecerte a la foto de tu pasaporte deberías irte de vacaciones.

A nome dei vostri colleghi scrivete al direttore per chiedere che ciascuno possa lavorare a casa propria.

En nombre de tus colegas, escribe al director para pedir que cada uno pueda trabajar desde casa.

Con le tenaglie raccolgono pezzi di corallo e di alga e li usano per nascondere la propria presenza,

Pueden usar estas pinzas para retener escombros de coral y algas encima de ellos para camuflar su presencia.

Tutti hanno diritto alla propria opinione. Tuttavia, a volte è meglio non dire a nessuno qual è quest'opinione.

Todos tienen derecho a su opinión propia. Sin embargo, a veces es mejor no decirle a nadie cuál es esa opinión.

Ci possono essere ladri, falsari, pervertiti o assassini nei social network. Per la propria sicurezza, non si dovrebbe credere loro.

Pueden haber ladrones, timadores, pervertidos o asesinos en las redes sociales. Por tu seguridad, no debes creerles.

Il concetto di Dio è una fantasia creata al fine di attenuare la nostra ignoranza a proposito della nostra propria esistenza.

El concepto de Dios es una fantasía creada para aliviar el desconocimiento sobre nuestra propia existencia.

La gente si preoccupa molto più dell'eternità dopo la propria morte che dell'eternità prima che nascesse. Ma è la stessa quantità d'infinito che si estende in tutte le direzioni dal punto in cui si è.

La gente se preocupa mucho más por la eternidad después de la muerte que por la eternidad que ocurría antes de que nacieran. Pero es la misma cantidad infinita, rodando en todas las direcciones desde donde estamos.

Ogni individuo ha diritto alla libertà di opinione e di espressione, incluso il diritto di non essere molestato per la propria opinione e quello di cercare, riceve e diffondere informazioni e idee attraverso ogni mezzo e senza riguardo a frontiere.

Todo individuo tiene derecho a la libertad de opinión y de expresión; este derecho incluye el de no ser molestado a causa de sus opiniones, el de investigar y recibir informaciones y opiniones, y el de difundirlas, sin limitación de fronteras, por cualquier medio de expresión.

Le vittime erano uomini innocenti, donne e bambini provenienti dagli Stati Uniti e molte altre nazioni che non avevano fatto nulla di male a nessuno. Eppure Al Qaeda ha scelto deliberatamente di massacrare quelle persone, rivendicando gli attentati, e ancora adesso proclama la propria volontà di uccidere su larga scala.

Las victimas fueron hombres, mujeres y niños inocentes de Estados Unidos y muchas otras naciones que no habían hecho nada para dañar a nadie. A pesar de eso, Al Qaeda eligió asesinar despiadadamente a estas personas, se atribuyó el crédito por el ataque, y ahora incluso consigna su determinación de asesinar a gran escala.

La lingua latina è sempre stata tenuta in altissima considerazione dalla Chiesa Cattolica e dai Romani Pontefici, i quali ne hanno assiduamente promosso la conoscenza e la diffusione, avendone fatto la propria lingua, capace di trasmettere universalmente il messaggio del Vangelo, come già autorevolmente affermato dalla Costituzione Apostolica Veterum sapientia del mio Predecessore, il Beato Giovanni XXIII.

La lengua latina siempre se ha tenido en altísima consideración por parte de la Iglesia católica y los Romanos Pontífices, quienes han promovido asiduamente su conocimiento y difusión, habiendo hecho de ella la propia lengua, capaz de transmitir universalmente el mensaje del Evangelio, como ya afirmaba autorizadamente la Constitución apostólica Veterum sapientia de mi predecesor, el beato Juan XXIII.

Ogni individuo ha diritto alla libertà di pensiero, di coscienza e di religione; tale diritto include la libertà di cambiare di religione o di credo, e la libertà di manifestare, isolatamente o in comune, e sia in pubblico che in privato, la propria religione o il proprio credo nell’insegnamento, nelle pratiche, nel culto e nell’osservanza dei riti.

Toda persona tiene derecho a la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión; este derecho incluye la libertad de cambiar de religión o de creencia, así como la libertad de manifestar su religión o su creencia, individual y colectivamente, tanto en público como en privado, por la enseñanza, la práctica, el culto y la observancia.

- Un uomo scendeva da Gerusalemme a Gerico e cadde nelle mani dei ladroni i quali, dopo averlo spogliato e coperto di ferite, se ne andarono lasciandolo mezzo morto. Per caso un sacerdote scendeva per quella stessa strada e, veduto quell'uomo, passò oltre, dall'altra parte. Similmente anche un levita si trovò a passare da quel luogo, lo vide e passò oltre, dall'altra parte. Ma un Samaritano, che era in viaggio, passò accanto a lui, lo vide e ne ebbe compassione. E, accostatosi, fasciò le sue piaghe, versandovi sopra olio e vino; poi lo mise sulla propria cavalcatura, lo portò a una locanda e si prese cura di lui.
- Un uomo scendeva da Gerusalemme a Gerico e incappò nei briganti che lo spogliarono, lo percossero e poi se ne andarono, lasciandolo mezzo morto. Per caso, un sacerdote scendeva per quella medesima strada e quando lo vide passò oltre dall'altra parte. Anche un levita, giunto in quel luogo, lo vide e passò oltre. Invece un Samaritano, che era in viaggio, passandogli accanto lo vide e n'ebbe compassione. Gli si fece vicino, gli fasciò le ferite, versandovi olio e vino; poi, caricatolo sopra il suo giumento, lo portò a una locanda e si prese cura di lui.
- Un uomo scendeva da Gerusalemme a Gerico, e s'imbatté nei briganti che lo spogliarono, lo ferirono e poi se ne andarono, lasciandolo mezzo morto. Per caso un sacerdote scendeva per quella stessa strada, ma quando lo vide, passò oltre dal lato opposto. Così pure un Levita, giunto in quel luogo, lo vide, ma passò oltre dal lato opposto. Ma un Samaritano, che era in viaggio, giunse presso di lui e, vedendolo, ne ebbe pietà; avvicinatosi, fasciò le sue piaghe versandovi sopra olio e vino, poi lo mise sulla propria cavalcatura, lo condusse a una locanda e si prese cura di lui.

Cierto hombre bajaba de Jerusalén a Jericó, y cayó en manos de salteadores, que lo desnudaron y lo golpearon y se marcharon dejándolo medio muerto. Por casualidad, un sacerdote bajó por aquel camino. Cuando lo vio, se cruzó al otro lado. Del mismo modo, también vino un levita, y cuando llego al lugar, y lo vio, se pasó también al otro lado. Luego, un samaritano que viajaba, llegó al lugar donde él estaba. Cuando lo vio, sé compadeció del hombre, se acercó a él, vendó sus heridas, echando aceite y el vino sobre ellas. Luego, lo puso sobre su propia cabalgadura, lo llevó a una posada y lo tomó a su cuidado.

Perché, ovviamente, la gente non vuole la guerra. Perché qualche poveraccio in una fattoria vuole rischiare la vita in una guerra quando il modo migliore in cui può uscirne è quello di tornare alla propria fattoria in un unico pezzo? Naturalmente, la gente comune non vuole la guerra; né in Russia, né in Inghilterra, né in America, né del resto in Germania. Questo è comprensibile. Ma, dopo tutto, è il leader del paese che determina la politica ed è sempre una cosa facile trascinarvi le persone, se si tratta di una democrazia o una dittatura fascista o di un Parlamento o di una dittatura comunista. [...] Che abbia voce o no, il popolo può essere sempre piegato al volere dei capi. Che è facile. Tutto quello che dovete fare è dir loro che sono attaccati e denunciare i pacifisti per mancanza di patriottismo e di esporre il paese al pericolo. Funziona allo stesso modo in qualsiasi paese.

Bueno, por supuesto el pueblo no quiere la guerra. ¿Por qué un pobre patán en una granja querría arriesgar su vida en una guerra cuando lo mejor que puede ganar sería volver en una sola pieza? Naturalmente, el pueblo común no quiere la guerra; ni en Rusia ni en Inglaterra ni en América, ni de verdad en Alemania. Eso es entendido. Pero al fin y al cabo, son los líderes del país que determinan la política y es siempre un asunto sencillo de arrastrar a lo largo del pueblo, no importa si es una democracia o una dictadura fascista o un parlamento o una dictadura comunista. [...] Con voz o sin voz, el pueblo siempre puede estar sumido a la voluntad de los líderes. Eso es fácil. Todo lo que debes hacer es decir que están siendo atacados y denunciar a los pacifistas por falta de patriotismo y por exponer el país al peligro. Funciona de la misma manera en todos los países.