Translation of "Portò" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "Portò" in a sentence and their spanish translations:

- Lo portò a casa nostra.
- Lei lo portò a casa nostra.

Ella lo trajo adonde nosotros.

Ci portò in stazione.

- Nos llevó a la estación.
- Él nos llevó a la estación.

- Mi portò una tazza di tè.
- Lei mi portò una tazza di tè.

Ella me trajo una taza de té.

Bill mi portò il libro.

Bill me trajo el libro.

Si portò la mano alla fronte.

Él se puso la mano en la frente.

Lei portò le tovaglie in lavanderia.

Ella llevó las toallas a la lavandería.

L'inondazione si portò via le macchine.

La riada se llevó los coches.

- Ha portato una scopa.
- Lei ha portato una scopa.
- Portò una scopa.
- Lei portò una scopa.

Ella trajo una escoba.

Portò anche alla nascita delle società tolleranti,

también dio a luz a sociedades tolerantes,

La rivoluzione portò ad una nuova era.

La revolución introdujo una nueva era.

Un autobus ci portò dall'aeroporto alla città.

Un autobús nos llevó del aeropuerto a la ciudad.

Era stanco ma portò avanti il lavoro.

Estaba cansado, pero siguió trabajando.

Alla fine portò a termine il piano.

Al final ella llevó a cabo el plan.

- Lo portò al negozio.
- Lei lo portò al negozio.
- L'ha portato al negozio.
- Lei l'ha portato al negozio.

Ella lo llevó a la tienda.

- L'ha portato allo zoo.
- Lo portò allo zoo.

Ella lo llevó al zoológico.

La nave portò centinaia di emigranti negli USA.

El barco llevó cientos de inmigrantes a Estados Unidos.

La risposta lo portò su tutte le furie.

Él se puso furioso con la respuesta.

- Tom ha portato Mary all'ospedale.
- Tom portò Mary all'ospedale.

Tom llevó a María al hospital.

- Tom ha portato dei fiori.
- Tom portò dei fiori.

Tom trajo flores.

Mi portò un caffè, sebbene avessi ordinato un tè.

Me trajo un café a pesar de que yo había pedido un té.

- Tom ha portato una torta.
- Tom portò una torta.

Tom trajo un pastel.

Portò con sé il maggiore Marmont come aiutante di campo.

se llevó al comandante Marmont con él como ayudante de campo.

- Ci ha portati allo zoo.
- Lui ci portò allo zoo.

Él nos llevó al zoológico.

- Ci ha portato delle notizie tristi.
- Lui ci ha portato delle notizie tristi.
- Ci portò delle notizie tristi.
- Lui ci portò delle notizie tristi.

Él nos trajo noticias tristes.

Entrò in tribunale e portò avanti la storia delle motivazioni militari.

Entró y contó la historia de la "necesidad militar".

- Tom ha portato a casa Mary.
- Tom portò a casa Mary.

Tom llevó a Mary a casa.

- Bill mi ha portato questo libro.
- Bill mi portò questo libro.

Bill me trajo este libro.

- Fadil ha portato Layla a casa.
- Fadil portò Layla a casa.

Fadil llevó a Layla a casa.

- Ha portato un regalo per lui.
- Portò un regalo per lui.

Trajo un regalo para él.

E mia madre mi portò via con sé, separandomi da mio fratello.

y mi madre me llevó consigo apartándome de mi hermano.

Il ragazzo non portò a compimento niente di quello che aveva detto.

El chico no cumplió nada de lo que había dicho.

- Bill ha portato suo fratello allo zoo.
- Bill portò suo fratello allo zoo.

Bill llevó a su hermano al zoológico.

- Bill mi ha portato un bicchiere d'acqua.
- Bill mi portò un bicchiere d'acqua.

Bill me trajo un vaso de agua.

- Qualcuno ha portato via la mia borsa.
- Qualcuno portò via la mia borsa.

Alguien se llevó mi mochila.

- Tom ha portato Mary fuori a cena.
- Tom portò Mary fuori a cena.

Tom llevó a Mary a cenar.

- La storia ha portato a una conclusione.
- La storia portò a una conclusione.

La narración se aproximó a una conclusión.

- Tom ha portato un regalo per Mary.
- Tom portò un regalo per Mary.

- Tom trajo un regalo para Mary.
- Tom le trajo un regalo a Mary.

- Non ha portato un ombrello con sé.
- Non portò un ombrello con sé.

- Él no llevó un paraguas consigo.
- No se llevó consigo un paraguas.

- La lotta ha portato a diversi arresti.
- La lotta portò a diversi arresti.

La pelea se saldó con varios arrestos.

- Quell'esperimento ha portato a una grande scoperta.
- Quell'esperimento portò a una grande scoperta.

Ese experimento produjo un enorme descubrimiento.

- Mia madre mi ha portato al parco.
- Mia madre mi portò al parco.

Mi mamá me llevó al parque.

- Tom ha portato un po' di birra.
- Tom portò un po' di birra.

Tom trajo cerveza.

- Mia mamma mi ha portato un regalo.
- Mia mamma mi portò un regalo.

Mi mamá me trajo un regalo.

- Ci ha portati in stazione.
- Lui ci ha portati in stazione.
- Ci ha portate in stazione.
- Lui ci ha portate in stazione.
- Ci portò in stazione.
- Lui ci portò in stazione.

- Nos llevó a la estación.
- Él nos llevó a la estación.

- Ci ha portati allo zoo.
- Ci ha portate allo zoo.
- Ci portò allo zoo.
- Lui ci portò allo zoo.
- Lui ci ha portati allo zoo.
- Lui ci ha portate allo zoo.

Él nos llevó al zoológico.

Questo lo portò all'attenzione del nuovo Primo Console di Francia, Napoleone Bonaparte, con il

Esto le llamó la atención del nuevo Primer Cónsul de Francia, Napoleón Bonaparte, con

Il principe ereditario Bernadotte portò la Svezia nella Sesta Coalizione e dichiarò guerra alla Francia.

el príncipe heredero Bernadotte llevó a Suecia a la Sexta Coalición y declaró la guerra a Francia.

- Tom ha portato sua figlia Mary a scuola.
- Tom portò sua figlia Mary a scuola.

Tom llevó a su hija Mary al colegio.

- Bill ha portato il suo fratellino allo zoo.
- Bill portò il suo fratellino allo zoo.

Bill llevó a su hermano menor al zoo.

- Tom ha portato la sua famiglia allo zoo.
- Tom portò la sua famiglia allo zoo.

Tom llevó a su familia al zoológico.

- Appena ci siamo seduti ci ha portato del caffè.
- Appena ci sedemmo ci portò del caffè.

Ella nos trajo café tan pronto nos sentamos.

- Tom ha portato a casa un po' di cibo.
- Tom portò a casa un po' di cibo.

Tom se llevó algo de comida a casa.

- Tom ha portato a Mary un regalo.
- Tom portò a Mary un regalo.
- Tom ha portato un regalo per Mary.

Tom le trajo un regalo a Mary.

- Mi ha portato del caffè, quando io avevo chiesto del tè.
- Lui mi ha portato del caffè, quando io avevo chiesto del tè.
- Mi portò del caffè, quando io avevo chiesto del tè.
- Lui mi portò del caffè, quando io avevo chiesto del tè.

Me trajo un café, aunque había pedido un té.

- Il tuo consiglio mi ha portato al successo.
- Il tuo consiglio mi ha portata al successo.
- Il suo consiglio mi ha portato al successo.
- Il suo consiglio mi ha portata al successo.
- Il vostro consiglio mi ha portato al successo.
- Il vostro consiglio mi ha portata al successo.
- Il tuo consiglio mi portò al successo.
- Il suo consiglio mi portò al successo.
- Il vostro consiglio mi portò al successo.

Tu consejo me llevó al éxito.

- Hitler ha portato la Germania in guerra.
- Hitler portò la Germania in guerra.
- Hitler condusse la Germania in guerra.
- Hitler ha condotto la Germania in guerra.

Hitler condujo a Alemania a la guerra.

- Lo zio Ted ci ha portati allo zoo per farci vedere i panda.
- Lo zio Ted ci ha portate allo zoo per farci vedere i panda.
- Lo zio Ted ci portò allo zoo per farci vedere i panda.

El tío Ted nos llevó al zoológico para enseñarnos los pandas.

- Un uomo scendeva da Gerusalemme a Gerico e cadde nelle mani dei ladroni i quali, dopo averlo spogliato e coperto di ferite, se ne andarono lasciandolo mezzo morto. Per caso un sacerdote scendeva per quella stessa strada e, veduto quell'uomo, passò oltre, dall'altra parte. Similmente anche un levita si trovò a passare da quel luogo, lo vide e passò oltre, dall'altra parte. Ma un Samaritano, che era in viaggio, passò accanto a lui, lo vide e ne ebbe compassione. E, accostatosi, fasciò le sue piaghe, versandovi sopra olio e vino; poi lo mise sulla propria cavalcatura, lo portò a una locanda e si prese cura di lui.
- Un uomo scendeva da Gerusalemme a Gerico e incappò nei briganti che lo spogliarono, lo percossero e poi se ne andarono, lasciandolo mezzo morto. Per caso, un sacerdote scendeva per quella medesima strada e quando lo vide passò oltre dall'altra parte. Anche un levita, giunto in quel luogo, lo vide e passò oltre. Invece un Samaritano, che era in viaggio, passandogli accanto lo vide e n'ebbe compassione. Gli si fece vicino, gli fasciò le ferite, versandovi olio e vino; poi, caricatolo sopra il suo giumento, lo portò a una locanda e si prese cura di lui.
- Un uomo scendeva da Gerusalemme a Gerico, e s'imbatté nei briganti che lo spogliarono, lo ferirono e poi se ne andarono, lasciandolo mezzo morto. Per caso un sacerdote scendeva per quella stessa strada, ma quando lo vide, passò oltre dal lato opposto. Così pure un Levita, giunto in quel luogo, lo vide, ma passò oltre dal lato opposto. Ma un Samaritano, che era in viaggio, giunse presso di lui e, vedendolo, ne ebbe pietà; avvicinatosi, fasciò le sue piaghe versandovi sopra olio e vino, poi lo mise sulla propria cavalcatura, lo condusse a una locanda e si prese cura di lui.

Cierto hombre bajaba de Jerusalén a Jericó, y cayó en manos de salteadores, que lo desnudaron y lo golpearon y se marcharon dejándolo medio muerto. Por casualidad, un sacerdote bajó por aquel camino. Cuando lo vio, se cruzó al otro lado. Del mismo modo, también vino un levita, y cuando llego al lugar, y lo vio, se pasó también al otro lado. Luego, un samaritano que viajaba, llegó al lugar donde él estaba. Cuando lo vio, sé compadeció del hombre, se acercó a él, vendó sus heridas, echando aceite y el vino sobre ellas. Luego, lo puso sobre su propia cabalgadura, lo llevó a una posada y lo tomó a su cuidado.