Translation of "Avessimo" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "Avessimo" in a sentence and their spanish translations:

Pensavo avessimo più tempo.

Pensé que teníamos más tiempo.

- Speravo che avessimo avuto più tempo.
- Vorrei che avessimo avuto più tempo.

Ojalá tuviéramos más tiempo.

- Pensavo che avessimo finito il caffè.
- Io pensavo che avessimo finito il caffè.

Pensé que no nos quedaba café.

Pensavo che avessimo un accordo.

Pensé que teníamos un trato.

Se solo avessimo avuto un giardino!

¡Ojalá tuviéramos un jardín!

Pensavo che ne avessimo già parlato.

Pensé que ya habíamos hablado de ello.

- Tom ci avrebbe aiutati se glielo avessimo chiesto.
- Tom ci avrebbe aiutate se glielo avessimo chiesto.

Tomás nos habría ayudado si se lo hubiéramos pedido.

Pensavo che avessimo detto le 2:30.

Pensé que habíamos dicho dos y media.

- Se avessimo le ali, potremmo volare fino alla Luna?
- Se noi avessimo le ali, potremmo volare fino alla Luna?

¿Podríamos volar a la luna si tuviéramos alas?

Se avessimo un Google Earth in tempo reale

JD: Si tuviéramos una especie de Google Earth en tiempo real

Lui si comportò come se lo avessimo insultato.

Él actuó como si le hubiéramos insultado.

Se non avessimo soltanto colloqui di pace, ma anche ascolti di pace?

¿Y si no solo tuviéramos conversaciones de paz, sino escuchadores de paz?

Mi sono chiesto cosa sarebbe successo se avessimo tolto tutte le parole

Me preguntaba qué pasaría si quitásemos las palabras

Se avessimo avuto più bisogno di parlare che di ascoltare, saremmo nati con due bocche e un solo orecchio.

Si tuviéramos que hablar más que escuchar tendríamos dos bocas y una oreja.

Se non avessimo buttato fuori dal Kuwait Saddam Hussein, oggi offriremmo un sostegno finanziario a un Kuwait occupato? Se non avessimo scacciato Milosevic dalla Bosnia, oggi lo finanzieremmo? Allora, perché non ci comportiamo allo stesso modo con la Turchia? Diciamo alla Turchia di lasciare l’isola affinché la parte settentrionale di Cipro possa svilupparsi. Nessuno desidera avere vicini poveri. Soprattutto i grecociprioti non vogliono vicini poveri. Se avete il coraggio di buttare fuori a calci le forze di occupazione, unico esempio di questo genere in un paese europeo, lo sviluppo sarà una conseguenza automatica.

Si no hubiésemos echado a Sadam Husein de Kuwait, ¿estaríamos hoy ofreciendo apoyo financiero al Kuwait ocupado? Si no hubiésemos echado a Milosevic de Bosnia, ¿estaríamos financiando hoy a Milosevic? Así pues, ¿por qué no hacemos lo mismo con Turquía? Díganle a Turquía que se vaya de la isla para que el norte de Chipre puede desarrollarse. Nadie quiere tener vecinos pobres. Sobre todo, los grecochipriotas no quieren vecinos pobres. Si tienen ustedes el valor de echar al ejército ocupante –el único ejército ocupante en un país europeo–, el desarrollo vendrá por sí solo.