Translation of "Tengo" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Tengo" in a sentence and their russian translations:

- Tengo un diario.
- Io tengo un diario.

Я веду дневник.

Non tengo un diario.

Я не веду дневник.

Dove tengo la testa?

Где у меня голова?

E -- ci tengo a precisarlo --

и это очень важно.

Tengo molto alla tua opinione.

Мне очень важно знать ваше мнение.

Tengo un diario in inglese.

Я веду дневник на английском.

Tengo molto alla tua amicizia.

- Я дорожу дружбой с тобой.
- Я очень дорожу твоей дружбой.

In mano tengo un libro.

Я держу книгу в руке.

Tengo un diario in francese.

Я веду дневник на французском.

- Mi alleno.
- Io mi alleno.
- Mi tengo in esercizio.
- Io mi tengo in esercizio.

Я делаю зарядку.

Tengo sempre un blocco notes appresso.

У меня всегда с собой блокнот.

- Tengo questa bottiglia separata da tutte le altre.
- Io tengo questa bottiglia separata da tutte le altre.

Я держу эту бутылку отдельно от всех остальных.

- Tengo il mio martello nella scatola degli attrezzi.
- Io tengo il mio martello nella scatola degli attrezzi.

Я держу свой молоток в ящике для инструментов.

Perché tengo molto a queste creature incredibili,

потому что я очень волнуюсь за этих прекрасных животных,

Quando viaggio di solito tengo un diario.

Обычно я веду дневник, когда путешествую.

- Tengo tutte le mie ricevute telefoniche in questa scatola.
- Io tengo tutte le mie ricevute telefoniche in questa scatola.

Я храню все свои телефонные квитанции в этой коробке.

Durante i viaggi di solito tengo un diario.

Во время путешествий я обычно веду дневник.

"Sei un blogger?" - "No, non tengo un blog".

"Ты блогер?" — "Нет, я не веду блог".

Tengo lezioni agli universitari sull'ineguaglianza e razzismo nella scuola

Я знакомлю студентов с темой неравенства и расизма в системе образования.

- Devo mettermi gli stivali.
- Tengo que ponerme las botas.

Мне надо надеть ботинки.

È il punto di sbarco. Tengo la posizione, qui va bene.

Здесь место высадки. Держи позицию, хорошо.

Mi tengo in contatto con i miei amici e parenti tramite Facebook.

С помощью Фейсбука я поддерживаю связь с друзьями и родственниками.

Ho molta paura di essere disprezzato dalle persone che amo e a cui tengo.

- Я боюсь быть отверженным теми, к кому испытываю любовь и симпатию.
- Я боюсь быть отверженной теми, к кому испытываю любовь и симпатию.

Per favore, paparino, trattalo con affetto. Non riesco a spiegare fino a che punto tengo alla sua amicizia.

Пожалуйста, папаша, приласкай его. Я не могу тебе выразить, до какой степени я дорожу его дружбой.

Provo una grande paura di finire per essere disprezzato da coloro che amo o da quelli a cui tengo.

Я испытываю большой страх перед тем, чтобы оказаться презираемым теми людьми, которых я люблю и о ком я забочусь.