Translation of "Profondamente" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Profondamente" in a sentence and their russian translations:

- Ha respirato profondamente.
- Lui ha respirato profondamente.
- Respirò profondamente.
- Lui respirò profondamente.

Он глубоко дышал.

- Sospirò profondamente.
- Lui sospirò profondamente.

Он глубоко вздохнул.

- Respirate più profondamente!
- Respiri più profondamente!

Дышите глубже!

- È profondamente indebitato.
- Lui è profondamente indebitato.

Он увяз в долгах.

Respira profondamente.

Дыши глубже.

Respirate profondamente.

Дышите глубже.

- Tom era profondamente sconvolto.
- Tom era profondamente scioccato.

- Том был глубоко шокирован.
- Том был глубоко потрясён.

- Non poteva respirare profondamente.
- Lui non poteva respirare profondamente.
- Non riusciva a respirare profondamente.
- Lui non riusciva a respirare profondamente.

Он не мог глубоко дышать.

Respiri più profondamente!

Дыши глубже!

- Sa che la amo profondamente.
- Lei sa che la amo profondamente.
- Sa che io la amo profondamente.
- Lei sa che io la amo profondamente.

Она знает, что я её очень люблю.

- È profondamente legato a lei.
- Lui è profondamente legato a lei.

- Он глубоко привязан к ней.
- Он глубоко к ней привязан.

- Ero profondamente commosso dal suo discorso.
- Io ero profondamente commosso dal suo discorso.
- Ero profondamente commossa dal suo discorso.
- Io ero profondamente commossa dal suo discorso.

Меня глубоко тронула его речь.

Tom ha riflettuto profondamente.

- Том был погружён в свои мысли.
- Том глубоко задумался.

Tom è profondamente disturbato.

Том глубоко взволнован.

Tom è profondamente addormentato.

Том крепко спит.

Tom era profondamente impressionato.

Том был глубоко впечатлён.

Tom stava respirando profondamente.

Том глубоко дышал.

Tom è profondamente assorto.

Том в глубокой задумчивости.

- Sono profondamente in debito con lui.
- Io sono profondamente in debito con lui.

Я ему глубоко обязан.

- Lei è profondamente legata ai suoi genitori.
- È profondamente legata ai suoi genitori.

Она глубоко привязана к родителям.

Ma io restavo profondamente isolata.

но сама оставалась одна.

Lui respirava profondamente e regolarmente.

Он глубоко и ровно дышал.

Questo libro mi profondamente impressionato.

Эта книга произвела на меня глубокое впечатление.

Tom si immerge molto profondamente.

Том ныряет очень глубоко.

Diventerà profondamente connessa al ritmo dell'oceano...

он строит прочную связь с ритмом океана...

L'economia è profondamente connessa alla politica.

Экономика тесно связана с политикой.

Lui non riusciva a respirare profondamente.

Он не мог глубоко дышать.

Questo libro lo ha impressionato profondamente.

Эта книга произвела на меня глубокое впечатление.

Quando respirate profondamente, vi fa male?

Когда вы глубоко дышите, вам больно?

Sono profondamente indifferente a tutto questo.

Мне всё это глубоко безразлично.

Ho paura di immergermi molto profondamente.

Я боюсь нырять глубоко.

I confini planetari sono tutti profondamente collegati,

Планетарные границы тесно взаимосвязаны,

È buono per la salute respirare profondamente.

Для здоровья полезно дышать глубоко.

Mio marito e mia figlia dormono profondamente.

- Мои муж и дочь крепко спят.
- Муж и дочь крепко спят.

Per qualche ragione Tom mi odia profondamente.

Том почему-то сильно меня ненавидит.

Ti amo più profondamente di quanto possa esprimere.

Я люблю тебя сильнее, чем могу сказать словами.

Perdere la tua amicizia mi ha rattristato profondamente.

Потеря твоей дружбы глубоко опечалила меня.

Per capire come mai mi avesse toccato così profondamente.

чтобы понять, почему она так глубоко проникла в моё сознание.

Quanto ero profondamente isolata e quanto lo fossi sempre stata.

как же я была одинока.

Sono un uomo profondamente religioso e credo nella vita dopo la morte.

Я глубоко религиозный человек и верю в жизнь после смерти.

La lettera di lui era così cordiale che lei ne fu profondamente commossa e cominciò a piangere.

Его письмо было столь дружеским, что она была глубоко тронута и заплакала.