Translation of "Applica" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Applica" in a sentence and their russian translations:

- Si applica molto.
- Lei si applica molto.

Она очень старается.

Come si applica questo?

Как это применяется?

- Questa regola si applica a tutto.
- Quella regola si applica a tutto.

Это правило применимо ко всему.

Questa regola non si applica.

Это правило не действует.

Dove si applica la matematica?

Где используется математика?

Questa legge si applica a tutti.

Этот закон касается всех.

Questa legge non si applica in Giappone.

Этот закон не применяется в Японии.

Questa regola si applica a tutti i casi.

- Это правило применяется во всех случаях.
- Это правило применимо ко всем падежам.
- Это правило применимо во всех случаях.

Questa scienza si applica a una varietà di cose,

Это применимо во множестве вещей,

Si applica alla scienza, alla curiosità umana, alla solidarietà,

Это относится к науке, человеческому любопытству, солидарности.

E questo non si applica solo all'arte o alla natura.

И это применимо не только к искусству или природе.

Ci sono casi i cui la regola non si applica.

- Есть случаи, когда это правило не выполняется.
- Есть случаи, на которые это правило не распространяется.

- A che cosa serve la matematica?
- Dove si applica la matematica?

- Где используется математика?
- Зачем нужна математика?

Ora è vero che credo che questo Paese stia seguendo un trend pericoloso quando permette un eccessivo grado di centralizzazione delle funzioni di governo. Mi oppongo a questo - in alcuni casi la lotta è piuttosto disperata. Ma per raggiungere qualunque successo è del tutto evidente che il governo federale non può evitare o sottrarsi a delle responsabilità che la massa del popolo crede fermamente che dovrebbero essere effettuate da esso. I processi politici del nostro paese sono tali che, se una regola della ragione non si applica in questo sforzo, perderemo tutto - anche un possibile cambiamento drastico nella Costituzione. Questo è ciò che intendo per la mia costante insistenza sulla "moderazione" nel governo.

Теперь я по-настоящему верю, что эта страна следует опасным путём, допуская слишком большую степень централизации правительственных функций. Я против этого, но в некоторых случаях борьба - дело безнадёжное. Но чтобы достичь хоть какого-то успеха, совершенно ясно, что федеральное правительство не должно избегать или уклоняться от тех обязанностей, которые они обязаны исполнять по твёрдому мнению народных масс. Политические процессы в нашей стране таковы, что если правило разумного подхода для этого не применяется, то мы можем потерять всё - вплоть до возможных и кардинальных изменений в конституции. Это то, что я имею в виду, когда постоянно настаиваю на "сдержанности" в работе правительства.