Translation of "All'ombra" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "All'ombra" in a sentence and their russian translations:

- Vuoi sederti all'ombra?
- Vuole sedersi all'ombra?
- Volete sedervi all'ombra?
- Ti vuoi sedere all'ombra?
- Si vuole sedere all'ombra?
- Vi volete sedere all'ombra?

- Хочешь посидеть в тени?
- Хотите посидеть в тени?

- Sto nell'ombra.
- Sto all'ombra.
- Io sto all'ombra.

Я стою в тени.

- Ci siamo riposati all'ombra.
- Noi ci siamo riposati all'ombra.
- Ci siamo riposate all'ombra.
- Noi ci siamo riposate all'ombra.

Мы отдыхали в тени.

Sediamoci all'ombra.

Давайте сядем в тени.

- Parcheggi la macchina all'ombra.
- Parcheggiate la macchina all'ombra.

- Поставьте машину в тень.
- Поставьте машину в тени.

- Sedevano all'ombra di un albero.
- Loro sedevano all'ombra di un albero.

Они сели в тени дерева.

Parcheggia la macchina all'ombra.

- Поставь машину в тень.
- Поставь машину в тени.

Andiamo a sederci all'ombra.

- Пойдем посидим в тени.
- Пойдём сядем в тенёк.
- Пойдём сядем в тень.

Sediamoci all'ombra di quell'albero.

Давайте присядем в тени того дерева.

Era fresco all'ombra degli alberi.

В тени деревьев было свежо.

- Mi sono riposato all'ombra di un albero.
- Mi sono riposata all'ombra di un albero.

- Я отдыхал в тени дерева.
- Я отдыхала в тени дерева.
- Я отдохнул в тени дерева.
- Я отдохнула в тени дерева.

Loro si siedono all'ombra dei castani.

Они сидят в тени каштанов.

Resteranno belle fresche, all'ombra, sepolte nel fango.

Они будут в прохладном месте, в тени, под землей.

La temperatura sorpassa i trenta gradi all'ombra.

Температура превышает тридцать градусов в тени.

Tom sta riposando all'ombra di un albero.

Том отдыхает в тени дерева.

Dobbiamo trovare un posto all'ombra, lontano dal sole.

Нам нужно найти место, где есть тень, не на солнце.

Gli elefanti passano gran parte del giorno mangiando all'ombra.

Большую часть дневного времени слоны проводят за кормлением в тени.

Soltanto nel parco, all'ombra degli alberi, si può trovare della frescura.

Только в парке, в тени деревьев, можно найти прохладу.

- Christine rimase all'ombra per tutto il giorno perché non voleva bruciarsi col sole.
- Christine è rimasta all'ombra per tutto il giorno perché non voleva bruciarsi col sole.

Кристина весь день пробыла в тени, потому что не хотела обгореть на солнце.

Oppure possiamo andare un po' all'ombra sotto una di quelle sporgenze rocciose.

Или мы спрячемся под один из этих больших навесов.

A volte mi siedo su una panchina del giardino, all'ombra di un albero di mango, per riposarmi un po'.

Иногда я сажусь на скамейку в саду, в тени мангового дерева, чтобы немного отдохнуть.

All'ombra della foresta il termometro segnava solo ventiquattro gradi Celsius, ma nel campo, dove niente ci proteggeva dal sole, prevaleva un caldo insopportabile.

В лесной тени термометр показывал всего двадцать четыре градуса по Цельсию, но в поле, где ничто не защищало нас от солнца, царила невыносимая жара.

All'ombra della torre pendente di Pisa siede il cantore della città, mangiando un piatto di zuppa di piselli. Dopodiché egli racconterà ai bambini la fiaba "La principessa sul pisello".

В тени падающей Пизанской башни сидит городской сказочник и ест тарелку горохового супа. После этого он расскажет детям сказку "Принцесса на горошине".