Translation of "Preferisco" in Portuguese

0.016 sec.

Examples of using "Preferisco" in a sentence and their portuguese translations:

- Preferisco L.A..
- Preferisco Los Angeles.
- Io preferisco Los Angeles.
- Io preferisco L.A..

Eu prefiro Los Angeles.

- Preferisco quella nera.
- Preferisco quello nero.

- Eu prefiro o preto.
- Eu prefiro a preta.

- Preferisco non parlarne.
- Io preferisco non parlarne.
- Preferisco non parlare di questo.

Prefiro não falar sobre isso.

- Preferisco non parlarne.
- Io preferisco non parlarne.

Prefiro não falar sobre isso.

- Preferisco la fantascienza.
- Io preferisco la fantascienza.

Eu prefiro ficção científica.

- Preferisco la primavera.
- Io preferisco la primavera.

Eu gosto mais da primavera.

- Preferisco i cani.
- Io preferisco i cani.

Eu prefiro cães.

- Preferisco il caffè.
- Io preferisco il caffè.

- Eu prefiro café.
- Prefiro café.

- Preferisco l'estate all'inverno.
- Io preferisco l'estate all'inverno.

Eu gosto mais do verão do que do inverno.

- Preferisco lavorare da solo.
- Io preferisco lavorare da solo.
- Preferisco lavorare da sola.
- Io preferisco lavorare da sola.

Prefiro trabalhar sozinho.

Preferisco leggere.

Eu prefiro ler.

- Preferisco i film comici.
- Io preferisco i film comici.
- Preferisco i film divertenti.

- Eu gosto mais de filmes engraçados.
- Eu prefiro comédias.

- Preferisco i film comici.
- Io preferisco i film comici.

- Eu gosto mais de filmes engraçados.
- Eu prefiro comédias.

- Preferisco nuotare che sciare.
- Io preferisco nuotare che sciare.

- Prefiro nadar a esquiar.
- Eu prefiro nadar a esquiar.

- Preferisco storia a geografia.
- Preferisco la storia alla geografia.

Prefiro história a geografia.

- Preferisco la primavera all'autunno.
- Io preferisco la primavera all'autunno.

Prefiro a primavera ao outono.

- Preferisco mangiare da solo.
- Io preferisco mangiare da solo.

Eu prefiro comer sozinho.

Preferisco questa versione.

Prefiro esta versão.

Preferisco non commentare.

Prefiro não comentar.

Preferisco le commedie.

Eu prefiro comédias.

- Tornare a casa?! Preferisco stare qui!
- Ritornare a casa?! Preferisco stare qui!
- Tornare a casa?! Preferisco restare qui!
- Ritornare a casa?! Preferisco restare qui!
- Tornare a casa?! Preferisco rimanere qui!
- Ritornare a casa?! Preferisco rimanere qui!

Voltar para casa? Prefiro ficar aqui!

- Preferisco essere pazzo che triste.
- Preferisco essere pazza che triste.

Eu prefiro ser louco a ser triste.

- Preferisco restare a casa mia.
- Preferisco rimanere a casa mia.

Prefiro ficar em casa.

- Preferisco uscire che restare a casa.
- Preferisco uscire che stare a casa.
- Io preferisco uscire che stare a casa.
- Io preferisco uscire che restare a casa.
- Preferisco uscire che rimanere a casa.
- Io preferisco uscire che rimanere a casa.

Prefiro sair a ficar em casa.

- Preferisco il tè al caffè.
- Io preferisco il tè al caffè.

- Eu prefiro chá a café.
- Prefiro chá a café.

- Preferisco i gatti ai cani.
- Io preferisco i gatti ai cani.

Eu gosto mais de gatos do que de cachorros.

- Io preferisco viaggiare per conto mio.
- Preferisco viaggiare per conto mio.

- Prefiro viajar sozinho.
- Eu prefiro viajar sozinha.

- Preferisco la montagna al mare.
- Io preferisco la montagna al mare.

Eu gosto das montanhas mais do que do mar.

- Preferisco il tennis al baseball.
- Io preferisco il tennis al baseball.

Eu prefiro tênis a beisebol.

- Preferisco il caffè al tè.
- Io preferisco il caffè al tè.

Eu gosto mais de café do que de chá.

- Preferisco il latte al succo.
- Io preferisco il latte al succo.

Prefiro leite a suco.

- Preferisco la lettura alla scrittura.
- Io preferisco la lettura alla scrittura.

Prefiro ler a escrever.

- Preferisco il caffè senza zucchero.
- Io preferisco il caffè senza zucchero.

Eu prefiro café sem açúcar.

- Preferisco il tennis al calcio.
- Io preferisco il tennis al calcio.

Eu gosto mais de tênis do que de futebol.

Anziché piangere, preferisco agire.

Em vez de chorar, eu prefiro agir.

Preferisco scrivere in francese.

Eu prefiro escrever em francês.

Preferisco la primavera all'autunno.

Gosto mais da primavera do que do outono.

Preferisco non cantare stasera.

Prefiro não cantar esta noite.

Preferisco il vino rosso.

- Eu prefiro vinho tinto.
- Prefiro vinho tinto.

Preferisco la terza opzione.

Eu prefiro a terceira opção.

- No, preferisco ancora mangiare le verdure.
- No, preferisco ancora mangiare delle verdure.

Não, eu ainda prefiro comer verduras.

- Mi piace di più il caffè.
- Preferisco il caffè.
- Io preferisco il caffè.

- Eu prefiro café.
- Prefiro café.

- Preferisco passare il tempo con gli amici.
- Io preferisco passare il tempo con gli amici.
- Preferisco passare il tempo con le amiche.
- Io preferisco passare il tempo con le amiche.

Eu prefiro passar tempo com amigos.

- Preferisco il montone al manzo.
- Io preferisco il montone al manzo.
- Preferisco la carne di montone a quella di manzo.
- Io preferisco la carne di montone a quella di manzo.

Eu prefiro carne de carneiro a carne de boi.

Preferisco lasciar perdere. Meglio scendere.

Não quero provocá-la. Vamos descer.

Preferisco le mele alle arance.

Prefiro maçãs a laranjas.

Preferisco la qualità alla quantità.

Prefiro qualidade a quantidade.

Preferisco il tè al caffè.

- Eu prefiro chá a café.
- Prefiro chá a café.

Preferisco il nuoto allo sci.

Prefiro a natação ao esqui.

Preferisco la carne al pesce.

Gosto mais de carne do que de peixe.

Preferisco il caffè al tè.

Eu gosto mais de café do que de chá.

Preferisco non cantare quella canzone.

- Prefiro não cantar essa música.
- Prefiro não cantar essa canção.

Preferisco il vino alla birra.

- Prefiro vinho a cerveja.
- Eu prefiro vinho a cerveja.

- Preferisco il vino bianco al vino rosso.
- Io preferisco il vino bianco al vino rosso.

Prefiro vinho branco a vinho tinto.

- Preferisco la camicetta nera a quella blu.
- Io preferisco la camicetta nera a quella blu.

Eu gosto mais da blusa branca que da azul.

- Preferisco il vestito rosso a quello bianco.
- Io preferisco il vestito rosso a quello bianco.

Eu gosto mais do vestido vermelho do que do branco.

- Preferisco leggere piuttosto che guardare la televisione.
- Preferisco leggere libri piuttosto che guardare la televisione.

Prefiro ler livros a assistir à televisão.

- Preferisco il vino rosso a quello bianco.
- Io preferisco il vino rosso a quello bianco.

- Eu gosto mais de vinho tinto do que de vinho branco.
- Eu prefiro vinho tinto ao branco.

- Preferisco vivere in campagna che vivere in città.
- Io preferisco vivere in campagna che vivere in città.
- Preferisco abitare in campagna che abitare in città.
- Io preferisco abitare in campagna che abitare in città.

- Eu prefiro morar no campo do que morar numa cidade.
- Eu prefiro morar no campo a morar na cidade.

Per quanto mi riguarda, preferisco questo.

Quanto a mim, eu gosto mais deste aqui.

Preferisco lavorare che non fare nulla.

- Eu prefiro trabalhar a não fazer nada.
- Eu acho melhor trabalhar do que ficar sem fazer nada.

Preferisco camminare che prendere un taxi.

- Prefiro ir a pé do que pegar um táxi.
- Eu prefiro ir a pé do que pegar um táxi.

Preferisco i dizionari elettronici agli stampati.

Prefiro dicionários eletrônicos a impressos.

Io preferisco i pompelmi alle arance.

Eu prefiro toranjas do que laranjas.

Qui preferisco nascondere il mio vero nome.

Aqui eu prefiro esconder meu nome verdadeiro.

L'autunno è sicuramente la stagione che preferisco.

O outono é seguramente a minha estação favorita.

Il calcio è lo sport che preferisco.

Futebol é o esporte que eu prefiro.

- Preferisco tradurre vecchie frasi piuttosto che aggiungerne di nuove.
- Io preferisco tradurre vecchie frasi piuttosto che aggiungerne di nuove.

Prefiro traduzir frases antigas a acrescentar novas.

- Non mi piace usare i dildo, preferisco i cazzi veri.
- A me non piace usare i dildo, preferisco i cazzi veri.
- Non mi piace utilizzare i dildo, preferisco i cazzi veri.
- A me non piace utilizzare i dildo, preferisco i cazzi veri.

Não gosto de usar consolos, prefiro paus de verdade.

Preferisco restare a casa che andare a pescare.

Preferiria ficar em casa a ir pescar.

Mi piace molto Windows 8, ma preferisco XP.

Eu gosto bastante do Windows 8, mas eu prefiro o XP.

Preferisco ascoltare la radio che guardare la televisione.

Prefiro ouvir rádio a assistir televisão.

Quanto a me, io preferisco la birra al whisky.

Quanto a mim, prefiro a cerveja ao uísque.

Preferisco cercare una soluzione ai problemi, non solo denunciarli.

- Eu prefiro procurar solução aos problemas e não somente denunciá-los.
- Prefiro buscar solução aos problemas, não apenas denunciá-los.

- Ai nostri figli piacciono i cani, però io preferisco i gatti.
- Ai nostri figli piacciono i cani, ma io preferisco i gatti.

Nossos filhos gostam dos cachorros, mas eu prefiro os gatos.

Preferisco spostarmi con la metro piuttosto che con il treno.

Prefiro ir de metrô, em vez de trem.