Translation of "Tardi" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Tardi" in a sentence and their japanese translations:

- Troppo tardi.
- È troppo tardi.

もう遅すぎる。

- Posso chiamarti più tardi?
- Posso chiamarvi più tardi?
- Posso chiamarla più tardi?

後で電話してもいい?

- Vi raggiungerò più tardi.
- Ti raggiungerò più tardi.
- La raggiungerò più tardi.

- 私は後で君たちに合流する。
- 私は後から行きます。
- 後であなたたちに合流します。

- Ti chiamerò più tardi.
- Vi chiamerò più tardi.
- La chiamerò più tardi.

- 後で電話するよ。
- 後でお電話いたします。
- あとで電話します。
- あとで電話するね。

- Ti richiamerò più tardi.
- Ti richiamo più tardi.
- La richiamo più tardi.

- 後で電話します。
- 後でまた電話するよ。
- 後でこちらからお電話します。

- Devo chiamarvi più tardi?
- Devo chiamarla più tardi?
- Devo chiamarti più tardi?

- 後ほどお電話しましょうか。
- 後で電話をかけましょうか。

- Tornerò tardi stasera.
- Io tornerò tardi stasera.

今夜は帰りが遅くなります。

È tardi.

もう遅いわよ。

Troppo tardi.

遅すぎる。

Arrivo tardi.

遅刻します。

- Sorridi ora, piangi più tardi!
- Sorridi adesso, piangi più tardi!
- Sorrida ora, pianga più tardi!
- Sorrida adesso, pianga più tardi!
- Sorridete ora, piangete più tardi!
- Sorridete adesso, piangete più tardi!

さぁ笑って、泣くのは後!

- È troppo tardi ora.
- È troppo tardi adesso.

いまからでは遅すぎる。

- Chiamerò di nuovo più tardi.
- Richiamerò più tardi.

- 後でまた電話します。
- あとでかけ直します。
- また後で電話するね。
- また後ほどお電話いたします。

- La richiamo più tardi.
- Vi richiamo più tardi.

後でこちらからお電話します。

- Siamo arrivati a casa tardi.
- Siamo arrivate a casa tardi.
- Arrivammo a casa tardi.

- 私たちはおそくなって家に着いた。
- 私たちは遅くに帰宅した。

- Ti farò sapere più tardi.
- Vi farò sapere più tardi.
- Le farò sapere più tardi.

後で知らせるよ。

- Ieri è ritornato tardi.
- Ieri lui è ritornato tardi.

昨日彼は遅く帰ってきた。

- Si è alzata tardi.
- Lei si è alzata tardi.

- 彼女は起きるのが遅れた。
- 彼女は遅く起きた。

- Mi sono svegliato tardi ieri.
- Io mi sono svegliato tardi ieri.
- Mi sono svegliata tardi ieri.
- Io mi sono svegliata tardi ieri.

- 昨日、遅く起きたんだ。
- 昨日、起きるの遅かったんだ。

È arrivata tardi.

‎彼女は遅れて来た

Chiamerò più tardi.

- 後で電話します。
- 後でお電話いたします。
- また電話します。
- あとで電話するね。

È troppo tardi.

- 遅すぎる。
- もう遅すぎる。

È troppo tardi?

遅すぎますか?

Parliamo più tardi.

今後話をしよう。

Ora è tardi!

いまさら遅いよ。

- Controlliamolo dopo.
- Controlliamola dopo.
- Controlliamolo più tardi.
- Controlliamola più tardi.

あとでチェックしよう。

Si è svegliato tardi e ha fatto tardi a scuola.

彼は朝寝坊して学校に遅れた。

- Iniziamo immediatamente; è già tardi.
- Cominciamo immediatamente; è già tardi.

すぐに出かけよう。もう遅いから。

- Ne troverò uno più tardi.
- Ne troverò una più tardi.

これから見つけます。

- È troppo tardi scusarsi ora.
- È troppo tardi scusarsi adesso.

今さら謝っても遅いよ。

Mi sono svegliato tardi e ho fatto tardi a scuola.

僕は寝坊して学校に遅刻した。

- Si è presentato un'ora più tardi.
- Lui si è presentato un'ora più tardi.
- Si presentò un'ora più tardi.
- Lui si presentò un'ora più tardi.

- 彼は一時間遅れて現れた。
- 彼は一時間後現れた。
- 彼は1時間遅れで現れた。
- 彼は1時間後にやって来た。

- È tornato a casa molto tardi.
- Lui è tornato a casa molto tardi.
- Tornò a casa molto tardi.
- Lui tornò a casa molto tardi.

- 彼はたいへん遅く帰ってきた。
- 彼はとても遅くに帰宅した。

- Verrò a casa tua più tardi.
- Io verrò a casa tua più tardi.
- Verrò a casa sua più tardi.
- Io verrò a casa sua più tardi.
- Verrò a casa vostra più tardi.
- Io verrò a casa vostra più tardi.

あとで君の家にいくよ。

- Posso chiederti di richiamarmi più tardi?
- Posso chiedervi di richiamarmi più tardi?
- Posso chiederle di richiamarmi più tardi?
- Ti posso chiedere di richiamarmi più tardi?
- Vi posso chiedere di richiamarmi più tardi?
- Le posso chiedere di richiamarmi più tardi?

後でもう一度かけ直していただけますか。

- Perché devi lavorare fino a tardi?
- Perché deve lavorare fino a tardi?
- Perché dovete lavorare fino a tardi?

なぜ残業しないといけないのですか。

- Qualche giorno più tardi, è venuto.
- Qualche giorno più tardi, venne.

数日後、彼はやってきた。

- Tom è arrivato tardi in stazione.
- Tom arrivò tardi in stazione.

トムは駅に遅く着いた。

- È arrivato tardi come al solito.
- Arrivò tardi come al solito.

彼はいつものように遅れて着いた。

- Ho mangiato tardi ieri sera.
- Io ho mangiato tardi ieri sera.

- 昨日の晩ご飯は遅い時間に食べました。
- 昨日は夜遅い時間にご飯を食べました。

- Presto o tardi dobbiamo morire.
- Presto o tardi noi dobbiamo morire.

- 我々は遅かれ早かれ死ななければならない。
- われわれはおそかれ早かれ死ななければならない。

- Sono arrivato più tardi del solito.
- Io sono arrivato più tardi del solito.
- Sono arrivata più tardi del solito.
- Io sono arrivata più tardi del solito.

- 私はいつもより遅く着きました。
- いつもより遅く着いたんだ。

Si sta facendo tardi.

もう遅い

Ti richiamerò più tardi.

後で電話します。

Ci sentiamo più tardi.

またあとでお会いしましょう。

Lo richiamerò più tardi.

また後でかけます。

Lo chiamerò più tardi.

- また電話します。
- またかけなおします。

Beh, a più tardi.

- では、後で会いましょう。
- じゃあ、また後で。

Sarà troppo tardi allora.

その時では遅すぎるでしょう。

Ci vediamo più tardi.

- またね!
- また会おう!

Tom sta lavorando tardi.

トムは遅くまで仕事をしている。

Meglio tardi che mai.

遅くともやらないよりはまし。

Sbrigati o farai tardi.

急ぎなさい、さもなければ遅れますよ。

Alzati. È molto tardi.

起きなさい、もう遅いよ。

Allora tornerò più tardi.

じゃまた後から来ます。

Ne parliamo più tardi.

今後話をしよう。

Non è troppo tardi.

まだ手遅れではない。

Nessuno ha fatto tardi.

誰一人遅刻しなかった。

- Perché sei venuto a casa così tardi?
- Perché sei venuta a casa così tardi?
- Perché è venuto a casa così tardi?
- Perché è venuta a casa così tardi?
- Perché siete venuti a casa così tardi?
- Perché siete venute a casa così tardi?

どうして帰りがこんなに遅くなったの。

- Farò tardi.
- Sarò in ritardo.
- Io sarò in ritardo.
- Io farò tardi.

- 遅れます。
- 遅刻します。
- 遅くなります。

- Era tardi, quindi sono andato a casa.
- Era tardi, quindi sono andata a casa.
- Era tardi, quindi andai a casa.

遅くなったので私は家に帰った。

- Ti chiamerò dopo.
- Ti chiamerò più tardi.
- Vi chiamerò dopo.
- Vi chiamerò più tardi.
- La chiamerò dopo.
- La chiamerò più tardi.

- 後でお電話いたします。
- のちほど電話をします。
- あとで電話するね。

- Nella mia infanzia mi alzavo sempre tardi.
- Da piccolo mi svegliavo sempre tardi.

子供のころいつも早起きしていたわ。

- Si alza tardi la domenica mattina.
- Lei si alza tardi la domenica mattina.

彼女は日曜日の朝は遅く起きる。

- Si unirà a noi più tardi.
- Lui si unirà a noi più tardi.

彼はあとから来るよ。

- Era sorpresa che fosse così tardi.
- Lei era sorpresa che fosse così tardi.

彼女はそんなに遅いので驚いた。

- È tornato a casa tardi alla sera.
- Tornò a casa tardi alla sera.

- 彼は夕方遅く帰宅した。
- 彼は夕方遅くに帰宅した。

- Vado a letto tardi la sera.
- Io vado a letto tardi la sera.

私は夜遅くに寝ます。

- Sono arrivato più tardi del solito.
- Io sono arrivato più tardi del solito.

私はいつもより遅く着きました。

- La guerra è iniziata tre anni più tardi.
- La guerra iniziò tre anni più tardi.
- La guerra è cominciata tre anni più tardi.
- La guerra cominciò tre anni più tardi.

3年後に戦争が始まった。

Perché hai fatto tardi stamani?

- 今朝はなぜ遅刻したの?
- 今朝なぜ遅刻をしたんですか。
- 今朝なぜ遅刻したのですか。
- なぜ、今朝遅刻したの。

È comparso tardi alla festa.

彼はパーティーに遅れてやってきた。

Lei si è alzata tardi.

彼女は寝坊しました。

Penso che tornerò più tardi.

また後ほど来ます。

Alzandomi tardi, ho perso l'autobus.

遅く起きたので私はバスに乗れなかった。

Te lo spiego più tardi.

もっとのちにそのことを説明します。

Vai subito, altrimenti farai tardi.

すぐ行きなさい、そうでないと遅れるよ。

Parliamo di questo più tardi.

この件については、あとで話し合いましょう。

Mi sono alzato tardi stamattina.

私は今朝、遅く起きた。

Fa sempre tardi a scuola.

彼はいつも学校に遅れる。

Mi dispiace chiamare così tardi.

こんな夜遅くに電話してごめんね。

Non fare tardi al lavoro.

- 仕事に遅れるな。
- 仕事に遅れるなよ!
- 仕事に遅れちゃだめだよ。

Parleremo con Tom più tardi.

トムには私たちから後で話すよ。