Translation of "Scusami" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "Scusami" in a sentence and their japanese translations:

- Mi scusi?
- Scusami?
- Scusatemi?

もう一度お願いします。

- Scusatemi.
- Scusami.
- Mi scusi.

- 失礼しました。
- 失礼。すみません。
- ちょっと失礼。
- あのー、失礼ですが。
- すみません。
- 失礼します。

- Scusami. Potresti indicarmi la stazione della metropolitana più vicina?
- Scusami. Mi potresti indicare la stazione della metropolitana più vicina?
- Scusami. Potresti indicarmi la stazione della metro più vicina?
- Scusami. Mi potresti indicare la stazione della metro più vicina?

すみませんが、一番近い地下鉄の駅を教えてくれませんか。

Scusami, Joe, posso usare il tuo telefono?

ジョー、すまないが、君の電話を借りてもいいかい。

- Mi dispiace.
- A me dispiace.
- Scusami.
- Mi scusi.

- 悪かった。
- どうも失礼。
- 御免なさい。
- すみません。

- Mi scusi. Parla inglese?
- Scusami. Parli inglese?
- Scusatemi. Parlate inglese?

- 失礼ですが、あなたは英語を話されますか。
- 失礼ですが、英語できますが?

- Mi scusi un momento.
- Scusami un momento.
- Scusatemi un momento.

ちょっと失礼します。

- Scusami. Chi sei?
- Mi scusi. Chi è?
- Scusatemi, chi siete?

- 失礼ですがどなたでしょうか。
- 失礼ですがどなたさまでしたか。
- 失礼ですが、どちらさまでしょうか?

Scusami per non aver scritto per così a lungo, per favore.

- 長い間手紙を書かなかったことを許してください。
- 久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。

- Scusami, quanto vengono questi?
- Scusami, quanto vengono queste?
- Scusatemi, quanto vengono questi?
- Scusatemi, quanto vengono queste?
- Mi scusi, quanto vengono questi?
- Mi scusi, quanto vengono queste?

- すみません、これいくらですか?
- すいません、これいくらですか?

- Scusate se interrompo.
- Scusami se ti interrompo.
- Mi scusi se la interrompo.

- お話の途中ですみません。
- お話し中、ごめんなさい。

- Scusami per non averti scritto prima.
- Vorrai scusarmi per non averti scritto prima.

前に手紙を書かなかったことをお詫びします。

- Scusi, che ore sono?
- Mi scusi, che ora è?
- Scusami, che ora è?

- すみませんが、今何時でしょうか。
- すみません、今、何時ですか。

- Scusami, ma vorrei ordinare.
- Scusatemi, ma vorrei ordinare.
- Mi scusi, ma vorrei ordinare.

すみません、注文お願いします。

- Scusami, ho una richiesta.
- Mi scusi, ho una richiesta.
- Scusatemi, ho una richiesta.

あのう、お願いがあるんですが。

- Mi scusi, che ore sono?
- Mi scusi, che ora è?
- Scusami, che ora è?

すみません、今、何時ですか。

- Scusami, senza wasabi, per favore.
- Scusami, senza wasabi, per piacere.
- Mi scusi, senza wasabi, per favore.
- Mi scusi, senza wasabi, per piacere.
- Scusatemi, senza wasabi, per favore.
- Scusatemi, senza wasabi, per piacere.

すいません、サビ抜きでお願いします。

- Scusami, potresti abbassare un po' la voce?
- Mi scusi, potrebbe abbassare un po' la voce?

ごめん、ちょっとだけ声落としてくれない?

- Scusami, puoi abbassare un po' la voce?
- Mi scusi, può abbassare un po' la voce?

ごめん、ちょっとだけ声落としてくれない?

- Scusami, però mi sento male.
- Mi scusi, però mi sento male.
- Scusatemi, però mi sento male.

すみません、気分が悪いのですが。

- Scusami, posso avere un cucchiaio?
- Scusatemi, posso avere un cucchiaio?
- Mi scusi, posso avere un cucchiaio?

すいません、スプーンを頂けますか?

- Scusami, che coda è questa?
- Scusatemi, che coda è questa?
- Mi scusi, che coda è questa?

すみません、これ何の列ですか?

- Scusami, sai che ore sono?
- Mi scusi, sa che ore sono?
- Scusatemi, sapete che ore sono?

- すみませんが、今何時でしょうか。
- すみません、今何時か分かりますか?

- Scusami, ma abbiamo anche noi fretta.
- Scusatemi, ma abbiamo anche noi fretta.
- Mi scusi, ma abbiamo anche noi fretta.

すみません、でも私たちも急いでいるんです。

- Scusami, posso mettere i miei libri qui?
- Scusatemi, posso mettere i miei libri qui?
- Mi scusi, posso mettere i miei libri qui?

すみませんが、ここに本を置かせてもらえますか。

- Mi dispiace per l'altro giorno.
- Scusami per l'altro giorno.
- Scusa per l'altro giorno.
- Scusatemi per l'altro giorno.
- Mi scusi per l'altro giorno.

- 先日は申し訳ありませんでした。
- 先日はごめんなさい。
- この間はごめんなさい。

- Scusami, posso avere un'altra tazza di tè?
- Scusatemi, posso avere un'altra tazza di tè?
- Mi scusi, posso avere un'altra tazza di tè?

すみません、お茶をもう1杯いただけませんか。

- Mi scusi, può fare il sushi senza wasabi?
- Scusami, puoi fare il sushi senza wasabi?
- Scusatemi, potete fare il sushi senza wasabi?

すいません、サビ抜きでお願いします。

- Mi scusi. Potrebbe indicarmi la stazione della metropolitana più vicina?
- Scusatemi. Potreste indicarmi la stazione della metropolitana più vicina?
- Scusami. Potresti indicarmi la stazione della metropolitana più vicina?
- Scusami. Mi potresti indicare la stazione della metropolitana più vicina?
- Scusatemi. Mi potreste indicare la stazione della metropolitana più vicina?
- Mi scusi. Mi potrebbe indicare la stazione della metropolitana più vicina?
- Scusami. Potresti indicarmi la stazione della metro più vicina?
- Scusami. Mi potresti indicare la stazione della metro più vicina?
- Scusatemi. Potreste indicarmi la stazione della metro più vicina?
- Scusatemi. Mi potreste indicare la stazione della metro più vicina?
- Mi scusi. Potrebbe indicarmi la stazione della metro più vicina?
- Mi scusi. Mi potrebbe indicare la stazione della metro più vicina?

すみませんが、一番近い地下鉄の駅を教えてくれませんか。

- Scusi. Dove sono le uova?
- Mi scusi. Dove sono le uova?
- Scusami. Dove sono le uova?
- Scusa. Dove sono le uova?
- Scusatemi. Dove sono le uova?
- Scusate. Dove sono le uova?

すみません、卵はどこにありますか?