Translation of "Fornito" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "Fornito" in a sentence and their japanese translations:

- Gli hanno fornito dei soldi.
- Loro gli hanno fornito dei soldi.
- Gli hanno fornito del denaro.
- Loro gli hanno fornito del denaro.
- Gli fornirono del denaro.
- Loro gli fornirono del denaro.

彼らは彼にお金を与えた。

Portato in ospedale e fornito di siero,

そこで病院へ行き 血清を打たれ―

Ha fornito una spiegazione insufficiente per il suo ritardo.

彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。

Abbiamo fornito di cibo e abiti le vittime dell'alluvione.

私たちは洪水の被災者たちに食べ物と衣類を提供した。

La scuola ci ha fornito i libri di testo.

学校が私たちに教科書を用意してくれた。

- Poi John ha fornito questa testimonianza.
- Poi John fornì questa testimonianza.
- Poi John ha fornito questa deposizione.
- Poi John fornì questa deposizione.

またヨハネは証言して言った。

- Hanno fornito alla biblioteca molti libri.
- Loro hanno fornito alla biblioteca molti libri.
- Fornirono alla biblioteca molti libri.
- Loro fornirono alla biblioteca molti libri.

- 彼らは図書館に多くの本を備え付けた。
- 彼らは図書館に多くの本を備えた。

La strada fiancheggiata da alberi ha fornito una vista del mare.

街路樹のある通りの向こうに海が見えた。

E ha fornito spazi per le attività e di ritrovo per la comunità.

事業に使われたり コミュニティの集会所に使われてきました

- L'organizzazione ha fornito ai profughi del cibo.
- L'organizzazione fornì ai profughi del cibo.

その団体は難民たちに食物を供給した。

- Hanno fornito dei nuovi libri alla biblioteca.
- Fornirono dei nuovi libri alla biblioteca.

図書館に新しい本が備え付けられた。

- La Croce Rossa ha fornito cibo e medicinali alle vittime.
- La Croce Rossa fornì cibo e medicinali alle vittime.

赤十字は被災者に食料と医療を分配した。

Per usufruire del servizio infermieristico fornito dall'assicurazione per l'assistenza infermieristica, deve essere riconosciuta la necessità di assistenza infermieristica (autorizzazione per il requisito di assistenza infermieristica).

介護保険による介護サービスを利用するには、「介護が必要である」と認定される必要があります(要介護認定)。

- Se guardi con calma la risposta che hai inviato ad una e-mail, ti accorgerai che ci sarà "tu" ovunque. Mentre puoi usare la scusa che stai solo lavorando con tutte le informazioni che ti ha fornito il destinatario, alla fine è proprio tutto su di te. Questo è sbagliato. Cerchiamo di essere un po' più attenti, va bene?
- Se guardi con calma la risposta che hai inviato ad una e-mail, ti accorgerai che ci sarà "tu" ovunque. Mentre puoi usare la scusa che stai solo lavorando con tutte le informazioni che ti ha fornito il destinatario, alla fine è proprio tutto su di te. Questo è sbagliato. Cerchiamo di essere un po' più attente, va bene?

自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。