Translation of "Ascoltare" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Ascoltare" in a sentence and their japanese translations:

- Continua ad ascoltare.
- Continuate ad ascoltare.
- Continui ad ascoltare.

聞いてください。

ascoltare attentamente,

しっかり話を聞いてあげたり

- Penso che tu debba ascoltare.
- Io penso che tu debba ascoltare.
- Penso che lei debba ascoltare.
- Io penso che lei debba ascoltare.
- Penso che voi dobbiate ascoltare.
- Io penso che voi dobbiate ascoltare.
- Penso che dobbiate ascoltare.
- Io penso che dobbiate ascoltare.

あなたは聞くべきだ。

- Dovresti ascoltare il suo consiglio.
- Dovreste ascoltare il suo consiglio.
- Dovrebbe ascoltare il suo consiglio.

あなたは彼の忠告を聞くべきだ。

Non ascoltare quest'uomo.

あの男の言うことに従ってはいけない。

- È venuto ad ascoltare del jazz.
- Lui è venuto ad ascoltare del jazz.
- Venne ad ascoltare del jazz.
- Lui venne ad ascoltare del jazz.

彼はジャズを聴くようになった。

- Poteva ascoltare sette persone contemporaneamente.
- Lui poteva ascoltare sette persone contemporaneamente.
- Riusciva ad ascoltare sette persone contemporaneamente.
- Lui riusciva ad ascoltare sette persone contemporaneamente.
- Riusciva ad ascoltare sette persone alla volta.
- Lui riusciva ad ascoltare sette persone alla volta.

- 彼は一度に7人の話を聞くことができました。
- 彼は1度に7人の話を聞くことが出来ました。

- Mi piace ascoltare la musica.
- A me piace ascoltare la musica.

私は音楽を聴くのが好きです。

- Mi piace ascoltare la radio.
- A me piace ascoltare la radio.

ラジオを聴くのが好きなんだ。

- Sono interessato ad ascoltare la musica.
- Io sono interessato ad ascoltare la musica.
- Sono interessata ad ascoltare la musica.
- Io sono interessata ad ascoltare la musica.

音楽鑑賞が趣味だ。

Quale disco vorreste ascoltare?

あなたはどのCDを聞きたいですか。

Quale CD vuoi ascoltare?

- あなたはどのCDを聞きたいですか。
- どっちのCDが聴きたい?

Vuoi ascoltare della musica?

- 音楽を聴きたい?
- 音楽が聴きたいの?

- Non devi ascoltare quello che dice.
- Non dovete ascoltare quello che dice.

あいつの言うことは聞かなくていいよ。

- Il mio hobby è ascoltare musica.
- Il mio passatempo è ascoltare musica.

- 私の趣味は音楽を聞くことです。
- 趣味は音楽鑑賞です。

- Ho smesso di ascoltare la radio.
- Io ho smesso di ascoltare la radio.

私は、ラジオを聞くのをやめた。

- Mi piace ascoltare la musica classica.
- A me piace ascoltare la musica classica.

クラシックを聴くのが好きです。

È molto divertente ascoltare musica.

音楽を聴くのはとても楽しい。

Avrei dovuto ascoltare mia madre.

母さんの言うことを聞いておけばよかった。

Gli piace ascoltare la radio.

彼は、ラジオを聴くのが好きだ。

Mi piace ascoltare la musica.

私は音楽を聴くのが好きです。

Adoro ascoltare la musica classica.

私はクラシック音楽を聴くのが好きだ。

Avrei dovuto ascoltare più attentamente.

もっと注意深く聞くべきだった。

Mi piace ascoltare la radio.

ラジオを聴くのが好きなんだ。

Dio può ascoltare il suo desiderio.

神様は彼の願いを聞いているかもしれない。

Le piace ascoltare la musica classica.

彼女はクラシック音楽を聴くのがすきだ。

Il mio hobby è ascoltare musica.

私の趣味は音楽を聞くことです。

Nessuno vuole ascoltare le mie opinioni.

誰も僕の意見など聞きたがらない。

- Linda è andata al parco ad ascoltare la musica.
- Linda andò al parco ad ascoltare la musica.

リンダは音楽を聞きにその公園に行きました。

- Mi piace anche ascoltare della musica alla radio.
- A me piace anche ascoltare della musica alla radio.

私はラジオで音楽を聞くのも好きだ。

- Linda è andata al parco ad ascoltare della musica.
- Linda andò al parco ad ascoltare della musica.

リンダは音楽を聞きにその公園に行きました。

Un po' come ascoltare un allarme antincendio

例えるなら 煙感知器が鳴っているのを聞き

Da ascoltare le donne che avete accanto?

耳を傾けるだけの自信はありますか?

Sono stufo di ascoltare le sue vanterie.

彼の自慢話はまったく聞き飽きた。

La cosa importante è ascoltare con attenzione.

大切なことは注意して聞く事だ。

Vale la pena ascoltare il suo concerto.

彼のコンサートは聴く価値がある。

Passo molto tempo ad ascoltare la musica.

私は音楽を聴いてかなりの時間を過ごす。

Ti piace ascoltare musica o cantare canzoni.

- 音楽を聴くのが好きですか、それとも、歌うのが好きですか。
- 音楽は聞くのが好きですか、それとも歌うのが好きですか。

- Mi piace ascoltare la musica, soprattutto la musica jazz.
- A me piace ascoltare la musica, soprattutto la musica jazz.

私は音楽を聴くこと、とりわけジャズを聞くのが好きです。

Il ragazzo era sdraiato ad ascoltare la radio.

- 少年はラジオを聞きながら横になっていた。
- その子は、横たわってラジオを聴いていた。

Preferisco ascoltare la radio che guardare la televisione.

僕はテレビを見るよりもラジオを聞くほうが好きだ。

- Ho suggerito che dovremmo ascoltare la musica tanto per cambiare.
- Io ho suggerito che dovremmo ascoltare la musica tanto per cambiare.

私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。

Bramano di ascoltare il più famoso cacciatore della tribù.

部族でもっとも名高いハンターの 話を聞きたくてうずうずしているのです

- È molto interessante ascoltarlo.
- È molto interessante ascoltare lui.

彼の話を聞くのはおもしろい。

- Ascoltare è obbedire.
- Sentire è obbedire.
- Udire è obbedire.

きくことは従うことである。

La gente uscì di casa per ascoltare la sua musica.

人々は音楽を聞きに家から出て来ました。

Ho cercato di avvisarla, ma non mi ha voluto ascoltare.

- 私は彼女に注意しようとしたが、聞く耳を持たなかった。
- わたしは彼女を注意しようとしたが、彼女は聞く耳を持たなかった。

- Non è il tipo di persona a cui piace ascoltare il jazz.
- Lui non è il tipo di persona a cui piace ascoltare il jazz.

彼はジャズをたしなむようなタイプではない。

Continuarono ad ascoltare il cervello di questi topi mentre si addormentavano

ラットが眠りに落ちるときも この音を聞き続けたんです

Forse invece il mio compito è ascoltare quello che mi mostra l'universo

自分の仕事は 宇宙が示してくれるものに 耳を澄ませ

Puoi ascoltare l'inglese su Canale 1 e il giapponese su Canale 7.

一番のチャンネルで英語が、7番のチャンネルでは日本語がお聞きになれます。

Mi piace ascoltare la musica, ma mi piace ancora di più suonare.

私は音楽をきくのが好きだし、まして演奏するのはなおさら好きだ。

- Se vuoi ascoltare una storia spaventosa ti dirò di un sogno che ho fatto qualche settimana fa.
- Se volete ascoltare una storia spaventosa vi dirò di un sogno che ho fatto qualche settimana fa.

恐い話が聞きたいなら、数週間前に私が見た夢のことを話してあげるよ。

Delle idee chiave di un libro, che puoi leggere o ascoltare come un podcast, sul tuo computer o app mobile.

、コンピューターやモバイルアプリで、ポッドキャストのように読んだり聞いたりできる、本の重要なアイデアの 15分間の要約 です。 その

In Tatoeba, devi sempre ascoltare i membri veterani. Ti diranno cosa non deve essere fatto e perché. Per poi farlo.

Tatoebaでは、ベテランメンバーの言うことをよく聞くんだよ。彼らは何をしてよいか、そしてそれはなぜか、を教えてくれるから。だから、そうしてね。

Non credo che ci sia alcuna giustificazione per il suo comportamento. Allo stesso tempo, dobbiamo ascoltare quello che ha da dire.

彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。

Trascorsi quel giorno ad ascoltare la raschiatura solitaria di una penna. Durante quel periodo, di volta in volta, sentivo il cinguettio di un fringuello di Giava. Mi venne in mente che forse anche dei fringuelli di Giava cinguettavano in solitudine. Uscii sulla veranda a vedere. Tuttavia, volando avanti e indietro tra due posatoi alacremente ed incessantemente, non mostrò la minima traccia di risentimento.

其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。