Translation of "Vorrà" in German

0.009 sec.

Examples of using "Vorrà" in a sentence and their german translations:

- Quanto tempo ci vorrà?
- Quanto ci vorrà?

- Wie lange dauert das?
- Wie lange braucht das?

- Tom non lo vorrà fare.
- Tom vorrà farlo.

Tom wird das nicht wollen.

- Non ci vorrà molto tempo.
- Non ci vorrà molto.

Es wird nicht lange dauern.

- Non so quanto ci vorrà.
- Non lo so quanto ci vorrà.
- Non so quanto tempo ci vorrà.
- Non lo so quanto tempo ci vorrà.

Ich weiß nicht, wie lange es dauern wird.

- Non mi ci vorrà molto.
- Non mi ci vorrà molto tempo.

Ich brauche dafür nicht lange.

- Mi chiedo quanto ci vorrà.
- Mi chiedo quanto tempo ci vorrà.

- Ich frage mich, wie lange es dauern wird.
- Ich möchte gerne wissen, wie lange das braucht.

Quanto tempo ci vorrà?

Wie lange wird es dauern?

Ci vorrà un po'.

Das wird eine Zeitlang dauern.

- Pensi che ci vorrà molto in autobus?
- Pensa che ci vorrà molto in autobus?
- Pensate che ci vorrà molto in autobus?

Glauben Sie, dass es mit dem Bus lange dauern wird?

- Quanto ci vorrà per arrivare lì?
- Quanto tempo ci vorrà per arrivare lì?

Wie lange dauert es, um dort hinzukommen?

- "Quanto ci vorrà?" "Circa due settimane."
- "Quanto tempo ci vorrà?" "Circa due settimane."

"Wie lange wird das dauern?" - "Ungefähr zwei Wochen."

- Sono sicuro che Tom vorrà parlare con te.
- Io sono sicuro che Tom vorrà parlare con te.
- Sono sicura che Tom vorrà parlare con te.
- Io sono sicura che Tom vorrà parlare con te.
- Sono sicura che Tom vorrà parlare con voi.
- Io sono sicura che Tom vorrà parlare con voi.
- Sono sicuro che Tom vorrà parlare con voi.
- Io sono sicuro che Tom vorrà parlare con voi.
- Sono sicuro che Tom vorrà parlare con lei.
- Io sono sicuro che Tom vorrà parlare con lei.
- Sono sicura che Tom vorrà parlare con lei.
- Io sono sicura che Tom vorrà parlare con lei.

Tom will bestimmt mit dir sprechen.

- Non posso dirti esattamente quanto ci vorrà.
- Non posso dirle esattamente quanto tempo ci vorrà.
- Non posso dirvi esattamente quanto ci vorrà.

Ich kann Ihnen nicht mit Bestimmtheit sagen, wie lange es dauern wird.

- Quanto pensi che ci vorrà ad andare all'aeroporto?
- Quanto pensa che ci vorrà ad andare all'aeroporto?
- Quanto pensate che ci vorrà ad andare all'aeroporto?

Was meinst du, wie lange braucht man zum Flughafen?

- Quanto ci vorrà per finire il lavoro?
- Quanto tempo ci vorrà per finire il lavoro?

Wie lange dauert es, die Arbeit zu beenden?

- Non ci vorrà molto a leggere quel libro.
- Non ci vorrà molto tempo a leggere quel libro.

Es erfordert nicht viel Zeit, das Buch zu lesen.

- Mi ci vorrà molto per guarire dal raffreddore.
- Mi ci vorrà molto tempo per guarire dal raffreddore.

Es wird lange brauchen, um meine Erkältung auszukurieren.

- Tom non ha idea di quanto ci vorrà.
- Tom non ha idea di quanto tempo ci vorrà.

Tom hat keine Ahnung, wie lange es dauern wird.

Quanto tempo ci vorrà per arrivare lì?

Wie lange dauert es, um dort hinzukommen?

- Ci vorrà un po' di tempo ad abituarsi a vivere qui.
- Ci vorrà un po' di tempo ad abituarsi a vivere qua.

Sich an das hiesige Leben zu gewöhnen, wird ein wenig Zeit brauchen.

E qualunque cosa viva lì vorrà venire fuori in fretta.

bis kein Lebewesen im Inneren noch länger hierbleiben will.

Ma ci vorrà del tempo per tornare a prendere l'acqua.

aber es wird eine Zeit dauern, zurückzugehen und Wasser zu sammeln.

Tom ha detto che probabilmente non ci vorrà troppo tempo.

Tom sagte, es würde wohl nicht zu lange dauern.

Ma ci vorrà del tempo per tornare indietro a prendere l'acqua.

es wird aber eine Weile dauern, das Wasser zu holen.

Mi ci vorrà un po' di tempo per tradurre questo libro.

Ich brauche Zeit, um dieses Buch zu übersetzen.

Per questo lavoro ci vorrà il doppio di quello che mi aspettavo.

Diese Arbeit wird zweimal so lange dauern, wie ich erwartet hatte.

E non so quanto ci vorrà per raggiungere il relitto in quella direzione.

und ich weiß nicht, wie lange ich bis zum Wrack brauche. In diese Richtung.

Ci vorrà una settimana o giù di lì per leggere attentamente questo libro.

Es wird etwa eine Woche brauchen, um dieses Buch fertigzulesen.

E non so quanto tempo ci vorrà per raggiungere il relitto per di là.

Und ich weiß nicht, wie lange ich noch bis zum Wrack brauche. In diese Richtung.