Translation of "Tanto" in German

0.016 sec.

Examples of using "Tanto" in a sentence and their german translations:

- Dovresti uscire di tanto in tanto.
- Tu dovresti uscire di tanto in tanto.
- Dovreste uscire di tanto in tanto.
- Voi dovreste uscire di tanto in tanto.
- Dovrebbe uscire di tanto in tanto.
- Lei dovrebbe uscire di tanto in tanto.

Du solltest ab und an mal nach draußen gehen.

Chiamami di tanto in tanto.

Ruf mich irgendwann an!

- Di tanto in tanto gioca a tennis.
- Lei di tanto in tanto gioca a tennis.

Sie spielt ab und zu Tennis.

- Viene a trovarci di tanto in tanto.
- Lui viene a trovarci di tanto in tanto.

Er kommt uns ab und zu besuchen.

- Mi scrive ancora di tanto in tanto.
- Lui mi scrive ancora di tanto in tanto.

Er schreibt mir noch von Zeit zu Zeit.

- Andiamo a pescare di tanto in tanto.
- Noi andiamo a pescare di tanto in tanto.

Wir gehen ab und zu angeln.

- Viene a trovarci di tanto in tanto.
- Lei viene a trovarci di tanto in tanto.

Sie kommt uns ab und zu besuchen.

- Vado in biblioteca di tanto in tanto.
- Io vado in biblioteca di tanto in tanto.

Ab und zu gehe ich in die Bibliothek.

Facendomi sentire di tanto in tanto,

mich ab und zu bei ihm melden,

Sì, succede di tanto in tanto.

- Ja, das passiert von Zeit zu Zeit.
- Ja, es passiert von Zeit zu Zeit.

- Mi dispiace tanto.
- Mi spiace tanto.

- Das tut mir so leid.
- Ich bin untröstlich.
- Das tut mir sehr leid.

Ti vedo di tanto in tanto.

Ich sehe dich ab und zu.

Di tanto in tanto la vediamo.

Wir sehen sie gelegentlich.

Di tanto in tanto li vediamo.

Wir sehen sie gelegentlich.

- Per piacere, vieni a trovarmi di tanto in tanto.
- Per favore, vieni a trovarmi di tanto in tanto.
- Per piacere, venite a trovarmi di tanto in tanto.
- Per favore, venite a trovarmi di tanto in tanto.
- Per piacere, venga a trovarmi di tanto in tanto.
- Per favore, venga a trovarmi di tanto in tanto.

Bitte komm mich ab und zu mal besuchen.

- Mi scrive ogni tanto.
- Lui mi scrive di tanto in tanto.

Er schreibt mir von Zeit zu Zeit.

- Odi Tom così tanto?
- Tu odi Tom così tanto?
- Odia Tom così tanto?
- Lei odia Tom così tanto?
- Odiate Tom così tanto?
- Voi odiate Tom così tanto?

So sehr hasst du Tom?

- Non hai mangiato tanto.
- Non ha mangiato tanto.
- Non avete mangiato tanto.

- Du hast aber nicht sehr viel gegessen.
- Ihr habt aber nicht sehr viel gegessen.
- Sie haben aber nicht sehr viel gegessen.

- Ti devo così tanto.
- Vi devo così tanto.
- Le devo così tanto.

Ich verdanke dir so viel.

- Non fumare così tanto.
- Non fumate così tanto.
- Non fumi così tanto.

Rauch nicht so viel.

- Ti odio così tanto.
- Vi odio così tanto.
- La odio così tanto.

Ich hasse dich so sehr.

Vieni a trovarmi di tanto in tanto.

Komm mich ab und zu mal besuchen.

Di tanto in tanto andiamo a pescare.

- Wir gehen ab und zu angeln.
- Ab und zu gehen wir angeln.

Di tanto in tanto andiamo a trovarlo.

Wir besuchen ihn von Zeit zu Zeit.

Di tanto in tanto andiamo a trovarla.

Wir besuchen sie von Zeit zu Zeit.

Per favore, scrivimi di tanto in tanto!

Bitte schreib mir ab und zu.

Di tanto in tanto gioco a tennis.

Ich spiele von Zeit zu Zeit Tennis.

Tutti commettono errori di tanto in tanto.

Jeder macht von Zeit zu Zeit Fehler.

- Non così tanto sale!
- Non tanto sale!

Nicht so viel Salz!

Per favore, scrivimi di tanto in tanto.

Bitte schreib mir ab und zu.

Tanto meglio!

- Umso besser!
- Um so besser!

Tanto meglio.

Um so besser!

- Viene a vedere mio figlio di tanto in tanto.
- Lui viene a vedere mio figlio di tanto in tanto.

Er besucht meinen Sohn ab und an.

- Faccio qualche lavoro per Tom di tanto in tanto.
- Io faccio qualche lavoro per Tom di tanto in tanto.

Ich arbeite hin und wieder für Tom.

- Gli piace andare in spiaggia di tanto in tanto.
- A lui piace andare in spiaggia di tanto in tanto.

Er geht gerne ab und zu an den Strand.

Di tanto in tanto penso ancora a lei.

- Ich denke von Zeit zu Zeit noch an sie.
- Ich erinnere mich von Zeit zu Zeit noch an sie.

Tom mi chiama ancora di tanto in tanto.

Tom ruft mich von Zeit zu Zeit immer noch an.

- Beh, a volte.
- Beh, di tanto in tanto.

Na ja, manchmal.

Sì, cose così accadono di tanto in tanto.

- Ja, das passiert von Zeit zu Zeit.
- Ja, es passiert von Zeit zu Zeit.
- Ja, das passiert ab und zu.

Tom va a Boston di tanto in tanto.

Tom fährt immer mal wieder nach Boston.

- Sono cambiato così tanto?
- Sono cambiata così tanto?

Habe ich mich so sehr verändert?

- Non è costato così tanto.
- Non è costata così tanto.
- Non costò così tanto.

Es hat nicht viel gekostet.

- Hai mai sudato così tanto?
- Tu hai mai sudato così tanto?
- Ha mai sudato così tanto?
- Lei ha mai sudato così tanto?
- Avete mai sudato così tanto?
- Voi avete mai sudato così tanto?

Hast du je derart geschwitzt?

- Come riesci a mangiare così tanto?
- Come riesce a mangiare così tanto?
- Come riuscite a mangiare così tanto?
- Come puoi mangiare così tanto?
- Come può mangiare così tanto?
- Come potete mangiare così tanto?

- Wie kannst du so viel essen?
- Wie könnt ihr so viel essen?
- Wie können Sie so viel essen?

- Non fare così tanto rumore.
- Non fate così tanto rumore.
- Non faccia così tanto rumore.

- Mach nicht so viel Lärm.
- Machen Sie nicht so viel Lärm!
- Macht nicht so viel Lärm!

- Perché odi così tanto Tom?
- Perché odia così tanto Tom?
- Perché odiate così tanto Tom?

Warum hasst du Tom so sehr?

- Perché mi odi così tanto?
- Perché mi odia così tanto?
- Perché mi odiate così tanto?

Warum hasst du mich so sehr?

- Non dovresti fumare così tanto.
- Non dovreste fumare così tanto.
- Non dovrebbe fumare così tanto.

- Du solltest nicht so viel rauchen.
- Sie sollten nicht so viel rauchen.

- Perché ti importa così tanto?
- Perché vi importa così tanto?
- Perché le importa così tanto?

Warum ist dir das so wichtig?

- Perché la odia così tanto?
- Perché ti odia così tanto?
- Perché vi odia così tanto?

Warum hasst er dich so sehr?

- Perché ti preoccupi così tanto?
- Perché si preoccupa così tanto?
- Perché vi preoccupate così tanto?

Wieso machst du dir so viele Sorgen?

- Perché lo odi così tanto?
- Perché lo odia così tanto?
- Perché lo odiate così tanto?

Warum hast du so eine Abneigung gegen ihn?

- Perché mi ami così tanto?
- Perché mi ama così tanto?
- Perché mi amate così tanto?

Warum liebst du mich so sehr?

- Perché conosci così tanto sull'Australia?
- Perché conosce così tanto sull'Australia?
- Perché conoscete così tanto sull'Australia?

Wie kommt es, dass du über Australien so gut Bescheid weißt?

- Non mangio così tanto.
- Non posso mangiare così tanto.
- Non riesco a mangiare così tanto.

So viel kann ich nicht essen.

- Mi ricordi così tanto Tom.
- Mi ricorda così tanto Tom.
- Mi ricordate così tanto Tom.

- Du erinnerst mich so sehr an Tom!
- Sie erinnern mich so sehr an Tom!

- Amo Mary così tanto.
- Io amo Mary così tanto.

Ich liebe Mary so sehr.

Mio zio viene a vedermi di tanto in tanto.

Mein Onkel besucht mich von Zeit zu Zeit.

- Lo odio così tanto.
- Io lo odio così tanto.

Ich kann das absolut nicht leiden!

"Di tanto in tanto penso a divorziare." "Stai scherzando?!"

"Von Zeit zu Zeit denke ich darüber nach, mich scheiden zu lassen." "Machst du Scherze?!"

- Ho imparato così tanto.
- Io ho imparato così tanto.

Ich habe so viel gelernt.

Di tanto in tanto mi piace andare a cavallo.

Ab und zu reite ich gerne ein Pferd.

Robert mi viene a trovare di tanto in tanto.

Robert kommt mich von Zeit zu Zeit besuchen.

- Non mangio così tanto.
- Io non mangio così tanto.

- Ich esse nicht viel.
- Ich esse nicht so viel.

Manca ancora tanto.

Es geht weit nach unten.

Nevica tanto d'inverno?

Schneit es viel im Winter?

Mi mancherai tanto!

Ich werde dich so sehr vermissen.

Ci manchi tanto.

- Du fehlst uns sehr.
- Wir vermissen dich sehr.

Tanto per oggi!

So viel für heute!

Farà tanto male?

Wird es sehr weh tun?

Perché lavoriamo tanto?

Weshalb arbeiten wir viel?

Devo aspettare tanto?

Muss ich lange warten?

Ed è tanto.

Das ist gewaltig.

- Perché ti sei arrabbiato così tanto?
- Perché ti sei arrabbiata così tanto?
- Perché si è arrabbiato così tanto?
- Perché si è arrabbiata così tanto?
- Perché vi siete arrabbiati così tanto?
- Perché vi siete arrabbiate così tanto?

Warum wurdest du so wütend?

- Mi dispiace tanto. Non volevo calciarti.
- Mi dispiace tanto. Non volevo calciarla.
- Mi dispiace tanto. Non volevo calciarvi.
- Mi spiace tanto. Non volevo calciarti.
- Mi spiace tanto. Non volevo calciarvi.
- Mi spiace tanto. Non volevo calciarla.

- Es tut mir leid. Ich wollte dich nicht treten.
- Es tut mir leid. Ich wollte euch nicht treten.
- Es tut mir leid. Ich wollte Sie nicht treten.

- Ci siamo divertiti così tanto assieme.
- Noi ci siamo divertiti così tanto assieme.
- Ci siamo divertite così tanto assieme.
- Noi ci siamo divertite così tanto assieme.
- Ci siamo divertite così tanto insieme.
- Noi ci siamo divertite così tanto insieme.
- Ci siamo divertiti così tanto insieme.
- Noi ci siamo divertiti così tanto insieme.

Wir hatten so viel Spaß zusammen.

- Sto imparando così tanto da te.
- Io sto imparando così tanto da te.
- Sto imparando così tanto da lei.
- Io sto imparando così tanto da lei.
- Sto imparando così tanto da voi.
- Io sto imparando così tanto da voi.

- Ich lerne so viel von dir.
- Ich lerne so viel von Ihnen.

- Perché ti piace così tanto Boston?
- Perché vi piace così tanto Boston?
- Perché le piace così tanto Boston?

Warum magst du Boston so sehr?

- Lei è tanto intelligente quanto bella.
- È tanto intelligente quanto bella.

Sie ist genauso intelligent wie schön.

Di tanto in tanto, è necessario meditare sulla propria vita futura.

Von Zeit zu Zeit ist es vonnöten, über sein künftiges Leben nachzudenken.

- Mi manca così tanto Tom.
- A me manca così tanto Tom.

Ich vermisse Tom so sehr.

- Non voglio aspettare così tanto tempo.
- Non voglio aspettare così tanto.

- Ich will nicht so lange warten.
- Ich möchte nicht so lange warten.
- So lange möchte ich nicht warten.

- Mi importa tanto di lui.
- A me importa tanto di lui.

Er ist mir sehr wichtig.

- Mi importa tanto di lei.
- A me importa tanto di lei.

Sie ist mir sehr wichtig.

- Ho avuto così tanto supporto.
- Io ho avuto così tanto supporto.

Ich habe so viel Unterstützung erfahren!

- Non posso mangiare così tanto.
- Non riesco a mangiare così tanto.

So viel kann ich nicht essen.

Tanto meglio per Nobuyuki.

Schön für Nobuyuki.

Se viene, tanto meglio.

Wenn er kommt, dann um so besser.

Quanto prima tanto meglio.

- Je eher, desto besser.
- Je früher desto besser.

Mi manchi tanto, amore!

Du fehlst mir so sehr, meine Liebe.

Vorrei tanto conoscere Tom.

Ich würde Tom sehr gerne kennenlernen.