Examples of using "Stranieri" in a sentence and their german translations:
Haben Sie ausländische Bücher?
Wie viele Ausländer arbeiten hier?
- Sie sind Ausländer.
- Das sind Ausländerinnen.
- Sie sind Ausländerinnen.
- Das sind Ausländer.
- Das Hotel ist voller Ausländer.
- In dem Hotel logieren lauter Ausländer.
Ich fand das Hotel mit ausländischen Touristen überfüllt.
Ich habe zwei ausländische Freunde.
Ausländer machen mich neugierig.
Tom hasst Ausländer.
Maria hat zwei ausländische Freunde.
Alle Kinder sind Ausländer.
Mach dich nicht über Ausländer lustig.
- Maria spricht mit Fremden.
- Maria spricht mit Ausländern.
Ich habe viele Freunde im Ausland.
Warum haben Sie nur die Ausländer angehalten?
Auf seinen Reisen trifft er Ausländer.
Jedes Jahr besuchen Tausende Ausländer Japan.
Für Ausländer ist es mühevoll, Japanisch zu lernen.
Ich habe zwei Ausländer kennengelernt, der eine kam aus Kanada und der andere aus England.
Sie ist Fremden gegenüber schüchtern.
Ich habe viele Freunde im Ausland.
- Wer auf Reisen zu viel Zeit verbringt, wird in seinem eigenen Land ein Fremder.
- Wer zu viel Zeit mit Reisen verbringt, entfremdet sich seinem eigenen Land.
Ich habe zwei Ausländer kennengelernt, der eine kam aus Kanada und der andere aus England.
Ausländische Investoren zogen sich wegen regionaler politischer Unruhen zurück.
Die Franzosen waren nicht einfach nur arrogante Ausländer, die auf der nationalen Ehre herumtrampelten,
- Der Tourist amüsiert sich.
- Menschen aus fremden Ländern sind lustig.
Wir trauen Fremdlingen hier nicht.
Möchten Sie, dass ich glaube, dass es in diesem Sommer in Italien kein einziges Musikfestival mit ausländischen Gästen gibt?
Trotz der Unterzeichnung eines geheimen Pakts gelang es Italien nach dem ersten Weltkrieg nicht, seine gesamten Ansprüche auf fremde Territorien durchzusetzen.
Das Problem beim Sprachenlernen scheint mir zu sein, dass das Hirn naturgemäß versucht, die ihm eingebleuten fremden Vokabeln so rasch wie möglich wieder abzustoßen.
Ich habe irgendwo gelesen, dass der Buchstabe ё in Texten für Kinder und Russisch lernende Ausländer regelgemäß eben in der Form ё, und nicht wie е, geschrieben werden soll.