Translation of "Proprietà" in German

0.004 sec.

Examples of using "Proprietà" in a sentence and their german translations:

- Possiede una grande proprietà.
- Lei possiede una grande proprietà.

Sie besitzt ein großes Grundstück.

- Questa terra è la mia proprietà.
- Questo terreno è la mia proprietà.
- Questa terra è di mia proprietà.
- Questo terreno è di mia proprietà.

Dieses Land ist mein Eigentum.

- Mia zia ereditò l'immensa proprietà.
- Mia zia ha ereditato l'immensa proprietà.

Meine Tante hat das riesige Grundstück geerbt.

La proprietà è un furto.

Eigentum ist Diebstahl.

Gli schiavi erano considerati proprietà.

Sklaven galten als Eigentum.

Tom parla francese con proprietà.

Tom kann fließend Französisch sprechen.

La casa è di sua proprietà.

Das Haus gehört ihm.

L'esperanto non è proprietà di nessuno.

Esperanto ist niemandes Eigentum.

- La proprietà è stata divisa equamente tra gli eredi.
- La proprietà fu divisa equamente tra gli eredi.
- La proprietà venne divisa equamente tra gli eredi.

Das Eigentum wurde zu gleichen Teilen unter den Erben aufgeteilt.

- Mi serve una presa più stretta sulle mie proprietà.
- A me serve una presa più stretta sulle mie proprietà.
- Ho bisogno di una presa più stretta sulle mie proprietà.
- Io ho bisogno di una presa più stretta sulle mie proprietà.

Ich muss mein Eigentum fester im Griff haben.

- Non ti è permesso stare qui. Questa è proprietà privata.
- Non vi è permesso stare qui. Questa è proprietà privata.
- Non le è permesso stare qui. Questa è proprietà privata.

Sie dürfen sich hier nicht aufhalten. Dies ist Privatbesitz.

- La tempesta ha fatto degli ingenti danni alla sua proprietà.
- La tempesta fece degli ingenti danni alla sua proprietà.

Der Sturm fügte ihrem Grundbesitz großen Schaden zu.

Lavora nella sua proprietà dalla mattina alla sera.

Er arbeitet von morgens bis abends auf dem Gut.

- Devo vendere la mia proprietà per pagarmi i debiti.
- Sono costretta a vendere la mia proprietà per pagare i miei debiti.

Ich muss meinen Hof verkaufen, um meine Schulden zu tilgen.

Nessun individuo potrà essere arbitrariamente privato della sua proprietà.

Niemand darf willkürlich seines Eigentums beraubt werden.

È difficile avere una casa di proprietà a Tokyo.

Es ist schwer, ein eigenes Haus in Tokio zu besitzen.

Questo lago è proprietà privata. Qui è proibito pescare.

Dieser See ist Privateigentum. Das Angeln hier ist verboten.

"Se manco, l'intera proprietà è tua. "Quando l'amico ha rifiutato,

„Wenn ich vermisse, gehört das gesamte Anwesen Ihnen. "Als der Freund ablehnte,

Lui ha trasferito la gestione della proprietà al suo avvocato.

Er übertrug die Verwaltung seines Vermögens seinem Anwalt.

E i bambini si liberano dalle proprietà formali degli eventi.

Und kleine Kinder lösen sich von den formalen Eigenschaften von Ereignissen.

Si dice che il tè verde abbia delle ottime proprietà.

Grünem Tee werden ja wunderbare Wirkungen nachgesagt.

La musica ha la proprietà magica di calmare una bestia feroce.

Musik hat den Reiz ein wildes Tier zu beruhigen.

- Mio padre occupa abusivamente una casa.
- Mio padre occupa abusivamente una proprietà.

Mein Vater wohnt in einem besetzen Haus.

Un corpo K si dice algebricamente chiuso se verifica le seguenti proprietà equivalenti.

Ein Körper K heißt algebraisch abgeschlossen, wenn er die folgenden äquivalenten Bedingungen erfüllt.

In alcune società le mogli sono ancora considerate la proprietà dei loro mariti.

In manchen Gesellschaften werden Ehefrauen immer noch als das Eigentum ihrer Männer betrachtet.

Ogni individuo ha il diritto ad avere una proprietà sua personale o in società con altri.

Jeder hat das Recht, sowohl allein als auch in Gemeinschaft mit anderen Eigentum innezuhaben.

Se una frase non è di proprietà di nessuno, come questa, la si può correggere da soli.

Wenn ein Satz niemandem gehört, wie dieser, dann kannst du ihn selber verbessern.

Non vi è nulla di simile, in questa fase della storia del mondo in America, come una stampa indipendente. Tu lo sai e io lo so. Non c'è nessuno di voi che osa scrivere le proprie opinioni oneste, e se l'avete fatto, si sa in anticipo che non apparirebbe mai in stampa Io sono pagato settimanalmente per tenere le mie opinioni oneste fuori dal giornale a cui sono collegato. Altri di voi sono pagati con stipendi simili per cose simili, e chiunque di voi che sarebbe sciocco da scrivere opinioni oneste sarebbe fuori per le strade in cerca di un altro lavoro. Se ho lasciato le mie opinioni oneste di apparire in una questione di mie carte, prima di 24 ore la mia occupazione sarebbe andato. L'attività del giornalista è quella di distruggere la verità, di mentire apertamente, di pervertire, di diffamare, di strisciare ai piedi di Mammona, e di vendere il suo paese e la sua razza per il suo pane quotidiano. Tu lo sai e io lo so, e che follia è questo brindare per una stampa indipendente? Noi siamo i burattini, loro tirano i fili e noi balliamo. I nostri talenti, le nostre possibilità e le nostre vite sono tutte proprietà di altri uomini. Noi siamo delle prostitute intellettuali.

In diesem Stadium der Weltgeschichte gibt es so etwas wie eine unabhängige Presse in den Vereinigten Staaten von Amerika nicht. Sie wissen es und ich weiß es. Unter Ihnen ist nicht Einer, der sich traut, seine ehrliche Meinung zu schreiben, und täten Sie es, wüssten Sie von vornherein, dass es niemals gedruckt werden würde. Ich werde wöchentlich dafür bezahlt, dass ich meine ehrlichen Ansichten draußenlasse aus der Zeitung, mit der ich in Verbindung stehe. Andere unter Ihnen bekommen vergleichbare Gehälter bezahlt für vergleichbare Dinge, und jeder von Ihnen, der so töricht wäre, ehrliche Ansichten niederzuschreiben, würde sich auf der Straße wiederfinden, um nach einem anderen Job zu suchen. Wenn ich meinen ehrlichen Ansichten erlauben würde, in einer Ausgabe meiner Zeitschrift zu erscheinen, wäre es mit meiner beruflichen Tätigkeit in weniger als vierundzwanzig Stunden vorbei. Das Geschäft des Journalisten besteht darin, die Wahrheit zu zerstören, frech zu lügen, die Wahrheit zu verzerren, zu verleumden, vor den Füßen des Mammons zu katzbuckeln, und sein Land und sein Volk zu verkaufen für sein täglich Brot. Sie wissen es und ich weiß es, und was ist das für eine Narretei, auf eine unabhängige Presse anzustoßen? Wir sind die Hampelmänner, sie ziehen an den Fäden und wir tanzen. Unsere Talente, unsere Möglichkeiten und unsere Leben sind alle das Eigentum anderer Menschen. Wir sind intellektuelle Nutten.