Translation of "Profondità" in German

0.004 sec.

Examples of using "Profondità" in a sentence and their german translations:

Bloccandola in profondità.

und fixieren es unterirdisch.

Profondità e raffinatezza.

Tiefe und Raffinesse zu sehen.

- Abbiamo misurato la profondità del fiume.
- Misurammo la profondità del fiume.

Wir haben die Tiefe des Flusses gemessen.

Era che, in profondità,

waren tief unter der Erde,

Le profondità del mare sono ancora inesplorate.

Der Meeresgrund ist noch nicht erforscht.

La profondità media dell'oceano è 2,3 miglia.

Die Weltmeere sind im Schnitt 3,7 km tief.

Ma che qualcosa in profondità la stava filtrando.

Aber irgendetwas tief unter der Erde filterte es heraus.

La targhetta misura la posizione e la profondità

Diese Marke misst den Aufenthaltsort und die Tiefe

Nel terreno, molto in profondità, o negli oceani.

tief unter der Erde oder in den Ozeanen zu speichern.

In confronto a suo padre, manca di profondità.

Im Vergleich mit seinem Vater fehlt es ihm an Tiefgang.

La maggiore profondità a cui abbiamo trovato dei microbi

Die größte Tiefe, in der wir Mikroben in der Erde gefunden haben,

Ma in realtà si estende in profondità nel corpo.

tatsächlich reicht sie jedoch tief in den Körper hinein.

Una parte del calore si propaga nelle profondità dell'oceano

Ein Teil der Hitze strahlt nach unten tief in den Ozean ab

L'amore nel guardare il mondo da vicino e in profondità.

Meine Liebe zur tiefen und genauen Betrachtung der Welt,

- Per calcolare il volume, moltiplica la lunghezza con la larghezza e la profondità.
- Per calcolare il volume, moltiplicate la lunghezza con la larghezza e la profondità.
- Per calcolare il volume, moltiplichi la lunghezza con la larghezza e la profondità.

Um das Volumen zu berechnen, muss man die Länge mit der Breite multiplizieren und dann mit der Tiefe.

L'energia di cui si ha bisogno per installare sensori in profondità.

Energie, die benötigt wird, um Sensoren in den Tiefen des Ozeans zu stationieren.

Guardi in profondità nei miei occhi e lasciatevi affascinare da me.

Schau mir tief in die Augen und erlaube, das ich dich verzaubere.

Il capodoglio può immergersi fino a una profondità di 1.000 metri.

Der Pottwal kann bis zu einer Tiefe von 1.000 Metern tauchen.

E grazie a Dio era riuscita a immergersi in profondità nella fessura.

Gott sei Dank gelang es ihm, tief in den Spalt einzudringen.

Mentre la Grande Armée avanzava più in profondità nella Russia, Ney era sempre vicino all'azione, guidando gli

Als die Grande Armée tiefer in Russland vordrang, war Ney immer in der Nähe der Aktion - führende

- Questo fiume ha il suo punto più profondo qui.
- Questo fiume raggiunge la sua profondità massima qui.

Hier ist dieser Fluss am tiefsten.