Translation of "Occorre" in German

0.012 sec.

Examples of using "Occorre" in a sentence and their german translations:

Mi occorre un recupero.

Ich muss abgeholt werden.

- Per guidare una macchina occorre una patente.
- Per guidare una macchina occorre una patente di guida.
- Per guidare un'auto occorre una patente.
- Per guidare un'auto occorre una patente di guida.
- Per guidare un'automobile occorre una patente.
- Per guidare un'automobile occorre una patente di guida.

Zum Autofahren braucht man einen Führerschein.

A questo punto occorre ricoprirli.

Wenn sie drinnen liegen, füllt man es wieder auf.

Occorre insistere risolutamente su tali richieste.

Auf diese Anliegen muss entschlossen beharrt werden.

Occorre sapere come calcolare il cambio.

Man muß wissen, wie man umrechnet.

Occorre sapere chi fa che cosa.

Es ist wichtig, zu wissen, wer was übernehmen wird.

Per sopravvivere occorre sapere quando non correre rischi inutili.

Zum Überleben gehört es auch, unnötige Risiken zu vermeiden.

In generale occorre avere un passaporto per partire all'estero.

- Wenn man ins Ausland reisen will, benötigt man für gewöhnlich einen Reisepass.
- Bei Auslandsreisen benötigt man für gewöhnlich einen Reisepass.
- Um ins Ausland zu reisen, benötigt man gewöhnlich einen Reisepass.

Occorre tramandarsi competenze e conoscenze di generazione in generazione.

Es ist erforderlich, Kompetenzen und Kenntnisse von Generation zu Generation weiterzugegeben.

Ma l'esperienza mi ha insegnato che occorre essere molto cauti.

Aus Erfahrung weiß ich, dass man dabei vorsichtig sein muss.

Occorre creare una simbologia dell'integrazione e la concezione culturale dell'Europa.

Es ist erforderlich, eine Symbolik der Integration und eine kulturelle Konzeption für Europa zu schaffen.

Occorre muovere da una visione d'insieme nei confronti di questa politica.

Eine ganzheitliche Sicht der Politik sollte dabei unser Ausgangspunkt sein.

Secondo la mia esperienza occorre un anno per padroneggiare la grammatica francese.

Nach meiner Erfahrung braucht man ein Jahr, bis man die französische Grammatik beherrscht.

Occorre far presente che norme tecniche dettagliate molto spesso non sono scevre di risvolti politici.

Es muss darauf hingewiesen werden, dass technische Detailregelungen sehr oft nicht unpolitische Regelungen sind.

Il peso di lei supera il suo del 20%, quindi gli occorre tutta la sua forza.

Sie wiegt 20 % mehr als er. Er braucht alle Kraft, um sie zu halten.

Concludendo, occorre mettere in rete l'enorme patrimonio di conoscenze degli archivi pubblici, che oggi spesso non sono accessibili.

Abschließend sei gesagt, dass der enorme Wissensschatz, der in staatlichen Archiven lagert und heute vielfach nicht zugänglich ist, in das Netz gestellt werden muss.