Translation of "Vera" in French

0.015 sec.

Examples of using "Vera" in a sentence and their french translations:

- Raccontami una storia vera.
- Dimmi una storia vera.
- Raccontatemi una storia vera.
- Ditemi una storia vera.
- Mi racconti una storia vera.
- Mi dica una storia vera.

Raconte-moi une histoire vraie.

- Sei una vera rompicoglioni.
- Tu sei una vera rompicoglioni.
- Sei una vera rompipalle.
- Tu sei una vera rompipalle.

Tu es une véritable emmerdeuse.

- È una vera rompicoglioni.
- Lei è una vera rompicoglioni.
- È una vera rompipalle.
- Lei è una vera rompipalle.

- Tu es une véritable emmerdeuse.
- Vous êtes une véritable emmerdeuse.

- È vera questa notizia?
- Questa notizia è vera?

Ces nouvelles sont-elles vraies ?

- È una vera bellezza.
- Lei è una vera bellezza.

- Elle est une vrai beauté.
- C'est une vraie beauté.

- Quella era una vera tempesta.
- Era una vera tempesta.

C'était un sacré orage.

- Chi vedrà Vera la amerà.
- Chi vedrà Vera, l'amerà.

Qui verra Véra l'aimera.

- È una vera strega!
- Lei è una vera strega!

C'est vraiment une sorcière !

- È diventata una mia vera amica.
- Diventò una mia vera amica.
- Divenne una mia vera amica.

J'ai trouvé en elle une amie sincère.

- Dev'essere vero.
- Dev'essere vera.
- Deve essere vero.
- Deve essere vera.

Ça doit être vrai.

- La sua storia è vera?
- È vera la sua storia?

Son histoire est-elle vraie ?

- Può essere vera questa notizia?
- Questa notizia può essere vera?

Ces nouvelles peuvent-elles être vraies ?

- Qualunque cosa dica è vera.
- Qualunque cosa lei dica è vera.

Quoi qu'elle dise est la vérité.

- Non ho una vera scelta.
- Io non ho una vera scelta.

Je ne dispose pas d'un véritable choix.

- Non ho alcuna vera scelta.
- Io non ho alcuna vera scelta.

Je n'ai pas vraiment le choix.

- Sembra che la storia sia vera.
- La storia sembra essere vera.

L'histoire semble vraie.

- Ha ammesso che era vera.
- Lui ha ammesso che era vera.

Il a admis qu'elle était vraie.

La storia sembra vera.

- Cette histoire semble vraie.
- L'histoire semble vraie.

- Dev'essere vero.
- Dev'essere vera.

Ça doit être vrai.

È una vera figata.

- C'est vachement génial.
- Putain, c'est effarant !

Sei una vera cagna!

Tu es une vraie chipie !

Raccontatemi una storia vera.

Raconte-moi une histoire vraie.

È una vera amica.

C'est une véritable amie.

È una vera sfida.

C'est un véritable défi.

Questa storia è vera.

Cette histoire est vraie.

Benvenuta nella vita vera!

Sois la bienvenue dans la vraie vie !

La voce è vera.

La rumeur est vraie.

Chi vedrà Vera, l'amerà.

Qui verra Véra l'aimera.

L'amicizia vera è inestimabile.

La véritable amitié est inappréciable.

È una vera sorpresa.

C'est une vraie surprise.

- La voce non è vera.
- La voce di corridoio non è vera.

La rumeur n'est pas vraie.

- È sfortunatamente vero.
- Sfortunatamente è vero.
- Sfortunatamente è vera.
- È sfortunatamente vera.

C'est malheureusement vrai.

- Temo che la voce sia vera.
- Io temo che la voce sia vera.

- Je crains que la rumeur soit avérée.
- Je crains que la rumeur ne soit avérée.

- Penso che la storia sia vera.
- Io penso che la storia sia vera.

Je pense que l'histoire est vraie.

- Non ho mai visto una vera mucca.
- Io non ho mai visto una vera mucca.
- Non ho mai visto una vera vacca.
- Io non ho mai visto una vera vacca.

- Jusqu'à maintenant, je n'ai jamais vu de vraie vache.
- Je n'ai encore jamais vu de vrai vache.

La sua storia è vera.

Son histoire est vraie.

Sfortunatamente, quella voce è vera.

Malheureusement, cette rumeur est avérée.

Ogni cosa inventata è vera.

Tout ce qui est inventé est vrai.

è una vera crisi umanitaria.

C'est une vraie crise humanitaire.

Laurie è una vera amica.

Laurie est une véritable amie.

Ma è vera questa notizia?

- Mais cette info est-elle vraie ?
- Mais cette nouvelle, est-ce qu'elle est véridique ?

Questa è una storia vera.

C'est une histoire vraie.

Non è una vera villa.

- Ce n'est pas une véritable demeure.
- Il ne s'agit pas d'une véritable demeure.

La sua storia dev'essere vera.

Son histoire doit être vraie.

Questa è una vera sorpresa.

C'est une vraie surprise.

Lui ammise che era vera.

Il admit qu'elle était vraie.

La sua storia sembra vera.

- Son histoire a l'air vraie.
- Son histoire semble vraie.

La frase precedente è vera.

La phrase précédente est vraie.

La vera amicizia è inestimabile.

La véritable amitié n'a pas de prix.

- Penso che la voce sia vera.
- Penso che la voce di corridoio sia vera.

Je pense que la rumeur est vraie.

- La voce non può essere vera.
- La voce di corridoio non può essere vera.

La rumeur ne peut être vraie.

- Credo che sia vero.
- Io credo che sia vero.
- Credo che sia vera.
- Io credo che sia vera.
- Credo sia vero.
- Io credo sia vero.
- Credo sia vera.
- Io credo sia vera.

Je crois que c'est vrai.

- Penso che sia vero.
- Penso sia vero.
- Io penso che sia vero.
- Io penso sia vero.
- Penso che sia vera.
- Io penso che sia vera.
- Penso sia vera.
- Io penso sia vera.

Je pense que c'est vrai.

- L'opera era basata su una storia vera.
- L'opera teatrale era basata su una storia vera.

La pièce était tirée d'une histoire vraie.

- La sua storia si è rivelata essere vera.
- La sua storia si rivelò essere vera.

- Son histoire s'est avérée exacte.
- Son histoire s'est révélée être vraie.

Penso sia questa la vera domanda.

Je pense que c'est une question très importante.

Se è una storia: "è vera?"

si c'est une histoire, est-elle vraie ?

La storia non può essere vera.

- Cette histoire ne peut pas être vraie.
- Cette histoire ne peut être vraie.

La diceria non può essere vera.

La rumeur ne peut pas être fondée.

- Non è vero?
- Non è vera?

N'est-ce pas vrai ?

Sua sorella è una vera bellezza.

Sa sœur est une vraie beauté.

- Sfortunatamente è vero.
- Sfortunatamente è vera.

- C'est malheureusement vrai.
- Malheureusement, c'est vrai.

La vice si è rivelata vera

La rumeur s'est vérifiée.

- Può essere vero.
- Può essere vera.

Cela peut être vrai.

Parte della sua storia è vera.

Une partie de son histoire est vraie.

Sembra che la storia sia vera.

Il semble que l'histoire soit vraie.

- Questa notizia è troppo bella per essere vera.
- Quella notizia è troppo bella per essere vera.

Cette nouvelle est trop belle pour être vraie.

- Sei un vero amico.
- Tu sei un vero amico.
- Sei una vera amica.
- Tu sei una vera amica.
- È un vero amico.
- Lei è un vero amico.
- È una vera amica.
- Lei è una vera amica.

- Tu es un véritable ami.
- Tu es une véritable amie.

- Non penso che la sua storia sia vera.
- Io non penso che la sua storia sia vera.

Je ne pense pas que son histoire soit vraie.

- Non dimentichiamo la vera ragione per cui siamo qui.
- Non dimentichiamo la vera ragione per cui noi siamo qui.
- Non dimentichiamoci la vera ragione per cui siamo qui.
- Non dimentichiamoci la vera ragione per cui noi siamo qui.

- N'oublions pas la véritable raison pour laquelle nous sommes là.
- N'oublions pas la véritable raison pour laquelle nous sommes ici.

La vera domanda quindi è la seguente:

La seule réelle question est donc la suivante :

È un lavoro fatto da gente vera,

De vrais personnes réalisent ce travail,

Secondo me questa è la vera leadership:

Dans mon esprit, c'est cela, le leadership :

A volte, la poesia è così vera

Parfois, un poème est si vrai

Per avere una vera elasticità e crescita.

pour avoir une vraie résistance et un vrai épanouissement.

Si è sposata in una vera "dinastia".

Elle s'est mariée dans une véritable «dynastie».

Una vera amicizia vale più del denaro.

- Une réelle amitié est plus précieuse que l'argent.
- L'amitié réelle vaut mieux que l'argent.

Questa teoria è vera per il Giappone.

Cette théorie est vraie pour le Japon.

La sua storia non può essere vera.

Son histoire ne peut être vraie.

Una vera storia d'amore non finisce mai.

Une vraie histoire d'amour n'a pas de fin.

Può essere vera la voce di corridoio?

Se peut-il que la rumeur soit fondée ?