Translation of "Tizio" in French

0.011 sec.

Examples of using "Tizio" in a sentence and their french translations:

- Mi piace davvero quel tizio.
- A me piace davvero quel tizio.
- Mi piace veramente quel tizio.
- A me piace veramente quel tizio.

- J'aime vraiment ce garçon.
- J'apprécie vraiment ce garçon.

- Conosci quel tipo?
- Conosci quel tizio?
- Conosce quel tipo?
- Conosce quel tizio?
- Conoscete quel tipo?
- Conoscete quel tizio?

- Connaissez-vous ce type ?
- Connais-tu ce gars ?

Ma non questo tizio.

Mais pas lui.

- Mi sento male per quel tizio.
- Io mi sento male per quel tizio.

- Je me sens mal pour ce type.
- Je compatis avec ce type.

- Sembro un tizio che vuole sposarsi?
- Io sembro un tizio che vuole sposarsi?

- Ai-je l'air d'un gars qui veut se marier ?
- Est-ce que je ressemble à un gars qui veut se marier ?

Poi c'è il secondo tizio.

Ensuite, il y a l'autre type.

Tom è un tizio normale.

- Tom est un gars normal.
- Tom est un type normal.

Penso di conoscere quel tizio.

Je pense que je connais ce type.

Non puoi odiare il tizio.

On ne peut pas détester le type.

- Odio quel tizio.
- Io odio quel tizio.
- Odio quel tipo.
- Io odio quel tipo.

- Je déteste ce type.
- Je déteste ce mec.

Questo tizio sapeva cosa stesse facendo.

Ces types savaient ce qu’ils faisaient.

Frank, il tizio delle acque reflue.

Franck, le responsable des eaux usées.

- Che tipo intelligente!
- Che tizio intelligente!

Quel type intelligent !

- Che tipo strano!
- Che tizio strano!

Quel type étrange !

C'è un tizio alto al cancello.

À la porte se tenait un grand gaillard.

Il tizio con la barba è Tom.

Le gars avec une barbe est Tom.

- È un tizio strano.
- Lui è un tizio strano.
- È un tipo strano.
- Lui è un tipo strano.

C'est un type étrange.

- Sono un tizio normale.
- Io sono un tizio normale.
- Sono un tipo normale.
- Io sono un tipo normale.

- Je suis un gars normal.
- Je suis un type normal.

- Non sopporto questo tizio.
- Io non sopporto questo tizio.
- Non sopporto questo tipo.
- Io non sopporto questo tipo.

Je ne supporte pas ce type.

Stesso tizio, stessa passione, stesso safari, stesso tramonto -

Même type, même passion, même safari et même coucher de soleil -

Che il coraggio è quello del primo tizio,

que le premier type est courageux,

- Chi è questo tipo?
- Chi è questo tizio?

- Qui est ce type ?
- Qui c'est, ce garçon ?

- È lo stesso tipo?
- È lo stesso tizio?

C'est le même gars ?

- Quel tipo mi infastidisce.
- Quel tizio mi infastidisce.

- Ce type m'agace.
- Ce type m'importune.

- Quel tizio è tosto.
- Quel tipo è tosto.

Ce mec est costaud.

- Chi è quel tipo?
- Chi è quel tizio?

Qui est ce type ?

Quel tizio sta camminando con i piedi in dentro.

Ce type marche avec les pieds tournés vers l'intérieur.

Sposò un tizio che i suoi genitori scelsero per lei,

Elle s'est mariée à quelqu'un, choisi par ses parents,

C'è un tizio, guardate che bella faccia allegra che ha.

Il y a un type, regardez comment il a l'air content.

Pensi sia lui il tizio che ha rotto la finestra?

Pensez-vous qu'il est celui qui a cassé la fenêtre ?

- Tom è un tizio intrigante.
- Tom è un tipo intrigante.

Tom est un gars fascinant.

- Tom è un tipo resistente.
- Tom è un tizio resistente.

Tom est un mec dur.

- Questo tizio è un perdente.
- Questo tipo è un perdente.

- Ce mec est un nullard.
- Ce type est un raté.

- Quello è il tipo nuovo?
- Quello è il tizio nuovo?

Est-ce le nouveau ?

- Questo tizio è un artista!
- Questo tipo è un artista!

Ce type est un artiste !

- Tom è un tipo affascinante.
- Tom è un tizio affascinante.

Tom est un mec fascinant.

- Non vado d'accordo con quel tizio.
- Io non vado d'accordo con quel tizio.
- Non vado d'accordo con quel tipo.
- Io non vado d'accordo con quel tipo.

Je ne m'entends pas avec ce type.

- Qual è il nome del nuovo tizio?
- Qual è il nome del nuovo tipo?
- Come si chiama il nuovo tizio?
- Come si chiama il nuovo tipo?

Quel est le nom du nouveau gars ?

- Odio il tizio della porta accanto.
- Io odio il tizio della porta accanto.
- Odio il tipo della porta accanto.
- Io odio il tipo della porta accanto.

Je déteste le type d'à côté.

Un tizio, una persona che ha una famiglia, un lavoro, degli interessi,

Un type avec une famille, un travail, des centres d'intérêt

- Questo tizio si merita una medaglia.
- Questo tipo si merita una medaglia.

Ce type mérite une médaille.

- Sono il tipo più fortunato del mondo.
- Io sono il tipo più fortunato del mondo.
- Sono il tizio più fortunato del mondo.
- Io sono il tizio più fortunato del mondo.

Je suis le type le plus chanceux du monde.

- A volte può essere un tipo strano.
- A volte può essere un tizio strano.

- Parfois il peut être un gars bizarre.
- Ce mec est bizarre par moment.

- Odio il tizio che vive nella porta accanto.
- Io odio il tizio che vive nella porta accanto.
- Odio il tipo che vive nella porta accanto.
- Io odio il tipo che vive nella porta accanto.

Je déteste le type qui habite la porte d'à côté.

- Credo che quel tipo caghi nella sua stessa camera.
- Io credo che quel tipo caghi nella sua stessa camera.
- Credo che quel tizio caghi nella sua stessa camera.
- Io credo che quel tizio caghi nella sua stessa camera.

Je crois que ce type chie dans sa propre chambre.

- Sono sicuro che ho già visto quel tizio da qualche parte.
- Io sono sicuro che ho già visto quel tizio da qualche parte.
- Sono sicura che ho già visto quel tizio da qualche parte.
- Io sono sicura che ho già visto quel tizio da qualche parte.
- Sono sicura che ho già visto quel tipo da qualche parte.
- Io sono sicura che ho già visto quel tipo da qualche parte.
- Sono sicuro che ho già visto quel tipo da qualche parte.
- Io sono sicuro che ho già visto quel tipo da qualche parte.
- Sono sicuro di avere già visto quel tizio da qualche parte.
- Io sono sicuro di avere già visto quel tizio da qualche parte.
- Sono sicura di avere già visto quel tizio da qualche parte.
- Io sono sicura di avere già visto quel tizio da qualche parte.
- Sono sicura di avere già visto quel tipo da qualche parte.
- Io sono sicura di avere già visto quel tipo da qualche parte.
- Sono sicuro di avere già visto quel tipo da qualche parte.
- Io sono sicuro di avere già visto quel tipo da qualche parte.
- Sono sicuro che ho visto quel tizio da qualche parte prima.
- Io sono sicuro che ho visto quel tizio da qualche parte prima.
- Sono sicura che ho visto quel tizio da qualche parte prima.
- Io sono sicura che ho visto quel tizio da qualche parte prima.
- Sono sicura che ho visto quel tipo da qualche parte prima.
- Io sono sicura che ho visto quel tipo da qualche parte prima.
- Sono sicuro che ho visto quel tipo da qualche parte prima.
- Io sono sicuro che ho visto quel tipo da qualche parte prima.
- Sono sicuro di avere visto quel tipo da qualche parte prima.
- Io sono sicuro di avere visto quel tipo da qualche parte prima.
- Sono sicura di avere visto quel tipo da qualche parte prima.
- Io sono sicura di avere visto quel tipo da qualche parte prima.
- Sono sicura di avere visto quel tizio da qualche parte prima.
- Io sono sicura di avere visto quel tizio da qualche parte prima.
- Sono sicuro di avere visto quel tizio da qualche parte prima.
- Io sono sicuro di avere visto quel tizio da qualche parte prima.

- Je suis certain d'avoir déjà vu ce type quelque part.
- Je suis certaine d'avoir déjà vu ce type quelque part.

- Ho conosciuto un tipo di Chicago che, andando per la prima volta all'estero a Nizza, non si capacitava del fatto che le persone lì parlassero continuamente in francese, che credeva veramente che fosse una lingua praticamente morta.
- Io ho conosciuto un tipo di Chicago che, andando per la prima volta all'estero a Nizza, non si capacitava del fatto che le persone lì parlassero continuamente in francese, che credeva veramente che fosse una lingua praticamente morta.
- Ho conosciuto un tizio di Chicago che, andando per la prima volta all'estero a Nizza, non si capacitava del fatto che le persone lì parlassero continuamente in francese, che credeva veramente che fosse una lingua praticamente morta.
- Io ho conosciuto un tizio di Chicago che, andando per la prima volta all'estero a Nizza, non si capacitava del fatto che le persone lì parlassero continuamente in francese, che credeva veramente che fosse una lingua praticamente morta.
- Ho conosciuto un tizio di Chicago che, andando per la prima volta all'estero a Nizza, non si capacitava del fatto che la gente lì parlasse continuamente in francese, che credeva veramente che fosse una lingua praticamente morta.
- Io ho conosciuto un tizio di Chicago che, andando per la prima volta all'estero a Nizza, non si capacitava del fatto che la gente lì parlasse continuamente in francese, che credeva veramente che fosse una lingua praticamente morta.
- Ho conosciuto un tipo di Chicago che, andando per la prima volta all'estero a Nizza, non si capacitava del fatto che la gente lì parlasse continuamente in francese, che credeva veramente che fosse una lingua praticamente morta.
- Io ho conosciuto un tipo di Chicago che, andando per la prima volta all'estero a Nizza, non si capacitava del fatto che la gente lì parlasse continuamente in francese, che credeva veramente che fosse una lingua praticamente morta.

J'ai connu un type de Chicago qui, allant pour la première fois à l'étranger à Nice, ne se remettait pas du fait que les gens y parlaient tout le temps le français, dont il croyait vraiment que c'était une langue presque morte.