Examples of using "Tizio" in a sentence and their french translations:
- J'aime vraiment ce garçon.
- J'apprécie vraiment ce garçon.
- Connaissez-vous ce type ?
- Connais-tu ce gars ?
Mais pas lui.
- Je me sens mal pour ce type.
- Je compatis avec ce type.
- Ai-je l'air d'un gars qui veut se marier ?
- Est-ce que je ressemble à un gars qui veut se marier ?
Ensuite, il y a l'autre type.
- Tom est un gars normal.
- Tom est un type normal.
Je pense que je connais ce type.
On ne peut pas détester le type.
- Je déteste ce type.
- Je déteste ce mec.
Ces types savaient ce qu’ils faisaient.
Franck, le responsable des eaux usées.
Quel type intelligent !
Quel type étrange !
À la porte se tenait un grand gaillard.
Le gars avec une barbe est Tom.
C'est un type étrange.
- Je suis un gars normal.
- Je suis un type normal.
Je ne supporte pas ce type.
Même type, même passion, même safari et même coucher de soleil -
que le premier type est courageux,
- Qui est ce type ?
- Qui c'est, ce garçon ?
C'est le même gars ?
- Ce type m'agace.
- Ce type m'importune.
Ce mec est costaud.
Qui est ce type ?
Ce type marche avec les pieds tournés vers l'intérieur.
Elle s'est mariée à quelqu'un, choisi par ses parents,
Il y a un type, regardez comment il a l'air content.
Pensez-vous qu'il est celui qui a cassé la fenêtre ?
Tom est un gars fascinant.
Tom est un mec dur.
- Ce mec est un nullard.
- Ce type est un raté.
Est-ce le nouveau ?
Ce type est un artiste !
Tom est un mec fascinant.
Je ne m'entends pas avec ce type.
Quel est le nom du nouveau gars ?
Je déteste le type d'à côté.
Un type avec une famille, un travail, des centres d'intérêt
Ce type mérite une médaille.
Je suis le type le plus chanceux du monde.
- Parfois il peut être un gars bizarre.
- Ce mec est bizarre par moment.
Je déteste le type qui habite la porte d'à côté.
Je crois que ce type chie dans sa propre chambre.
- Je suis certain d'avoir déjà vu ce type quelque part.
- Je suis certaine d'avoir déjà vu ce type quelque part.
J'ai connu un type de Chicago qui, allant pour la première fois à l'étranger à Nice, ne se remettait pas du fait que les gens y parlaient tout le temps le français, dont il croyait vraiment que c'était une langue presque morte.