Translation of "Sapessi" in French

0.071 sec.

Examples of using "Sapessi" in a sentence and their french translations:

- Avevo frainteso che tu sapessi.
- Pensavo tu sapessi.

Je pensais que tu savais.

- Se lo sapessi te lo direi.
- Se lo sapessi ve lo direi.
- Se lo sapessi glielo direi.

- Si je le savais, je te le dirais.
- Si je le savais, je vous le dirais.
- Si je le savais, je le dirais.

- Parlo come se sapessi tutto.
- Io parlo come se sapessi tutto.

Je parle comme si je savais tout.

Pensavo che tu sapessi.

Je pensais que tu savais.

- Se sapessi la verità te la direi.
- Se io sapessi la verità te la direi.
- Se sapessi la verità ve la direi.
- Se io sapessi la verità ve la direi.
- Se sapessi la verità gliela direi.
- Se io sapessi la verità gliela direi.

Si je savais la vérité, je te la dirais.

Come se non lo sapessi già!

Comme si je ne le savais pas !

Se lo sapessi te lo direi.

- Si je le savais, je te le dirais.
- Si je le savais, je vous le dirais.

Ecco perché volevo che tu sapessi.

C'est pourquoi je voulais que tu le saches.

Se tu sapessi me lo diresti, vero?

- Si tu le savais, tu me le dirais, non ?
- Si tu le savais, tu me le dirais, n'est-ce pas ?

Volevo che sapessi quanto tu significhi per me.

Je voudrais que tu saches combien tu m'importes.

Anche se lo sapessi, non te lo direi.

Même si je le savais, je ne te le dirais pas.

Se sapessi usare il computer forse mi pagherebbero di più.

Si je savais utiliser un ordinateur peut-être que je serais mieux payé.

- Se l'avessi saputo te l'avrei detto.
- Se lo sapessi te lo direi.

- Si je l'avais su, je te l'aurais dit.
- Si je le savais, je te le dirais.
- L'aurais-je su, je te l'aurais dit.

- Volevo solo che ne fossi al corrente.
- Volevo solo che lo sapessi.

- Je voulais juste que tu le saches.
- Je voulais juste que tu saches ça.

Se solo sapessi quanto mi sono care le serate vicino a Mosca.

Si vous saviez combien les soirées près de Moscou me sont chères !

- Se sapessi quanto ti odio!
- Se sapesse quanto la odio!
- Se sapeste quanto vi odio!

Si tu savais combien je te hais!

- Se sapessi la verità, saresti sorpreso.
- Se sapessi la verità, saresti sorpresa.
- Se sapesse la verità, sarebbe sorpreso.
- Se sapesse la verità, sarebbe sorpresa.
- Se sapeste la verità, sareste sorpresi.
- Se sapeste la verità, sareste sorprese.

Si vous saviez la vérité, vous seriez surpris.

- Non comportarti come se non sapessi ballare.
- Non si comporti come se non sapesse ballare.
- Non comportatevi come se non sapeste ballare.

- Ne fais pas comme si tu ne savais pas danser !
- Ne faites pas comme si vous ne saviez pas danser !

- Non avevo idea che sapessi giocare a mahjong.
- Non avevo idea che sapesse giocare a mahjong.
- Non avevo idea che sapeste giocare a mahjong.
- Non avevo idea che tu sapessi giocare a mahjong.
- Non avevo idea che lei sapesse giocare a mahjong.
- Non avevo idea che voi sapeste giocare a mahjong.

- Je n'avais pas idée que vous saviez jouer au mah-jong.
- Je n'avais pas idée que tu savais jouer au mah-jong.

- Non avevo idea che sapessi suonare il trombone.
- Non avevo idea che tu sapessi suonare il trombone.
- Non avevo idea che sapesse suonare il trombone.
- Non avevo idea che lei sapesse suonare il trombone.
- Non avevo idea che sapeste suonare il trombone.
- Non avevo idea che voi sapeste suonare il trombone.

J'ignorais que tu savais jouer du trombone.

- Perché non mi hai detto che c'era? Era necessario che io lo sapessi il prima possibile!
- Perché non mi hai detto che lui era là? Dovevo saperlo il prima possibile!

Pourquoi ne m'as-tu pas dit qu'il était là ? Il aurait fallu que je le sache le plus vite possible !