Translation of "Italiana" in French

0.005 sec.

Examples of using "Italiana" in a sentence and their french translations:

- È italiana.
- Lei è italiana.

Elle est italienne.

- Sono italiana.
- Io sono italiana.

Je suis italienne.

- Sono una studentessa italiana.
- Io sono una studentessa italiana.

Je suis une étudiante italienne.

- Ho una borsetta italiana.
- Io ho una borsetta italiana.

J'ai un sac à main italien.

- Io sono italiano.
- Sono italiano.
- Sono italiana.
- Io sono italiana.

- Je suis Italien.
- Je suis italienne.

- Siamo andati in una pizzeria italiana.
- Noi siamo andati in una pizzeria italiana.
- Siamo andate in una pizzeria italiana.
- Noi siamo andate in una pizzeria italiana.
- Andammo in una pizzeria italiana.
- Noi andammo in una pizzeria italiana.

- Nous allâmes dans une pizzeria italienne.
- Nous sommes allés dans une pizzeria italienne.

- Marie è andata in una pizzeria italiana.
- Mary è andata in una pizzeria italiana.
- Mary andò in una pizzeria italiana.

Marie est allée dans une pizzeria italienne.

- Sono andato in una pizzeria italiana.
- Io sono andato in una pizzeria italiana.

Je suis allé dans une pizzeria italienne.

- Sono andata in una pizzeria italiana.
- Io sono andata in una pizzeria italiana.

Je suis allée dans une pizzeria italienne.

- Sei andato in una pizzeria italiana.
- Tu sei andato in una pizzeria italiana.

Tu es allé dans une pizzeria italienne.

- Sei andata in una pizzeria italiana.
- Tu sei andata in una pizzeria italiana.

Tu es allée dans une pizzeria italienne.

- È andato in una pizzeria italiana.
- Lui è andato in una pizzeria italiana.

Il est allé dans une pizzeria italienne.

- È andata in una pizzeria italiana.
- Lei è andata in una pizzeria italiana.

Elle est allée dans une pizzeria italienne.

- Siete andati in una pizzeria italiana.
- Voi siete andati in una pizzeria italiana.

Vous êtes allés dans une pizzeria italienne.

- Siete andate in una pizzeria italiana.
- Voi siete andate in una pizzeria italiana.

Vous êtes allées dans une pizzeria italienne.

- Sono andati in una pizzeria italiana.
- Loro sono andati in una pizzeria italiana.

Ils sont allés dans une pizzeria italienne.

- Sono andate in una pizzeria italiana.
- Loro sono andate in una pizzeria italiana.

Elles sont allées dans une pizzeria italienne.

- È italiano.
- È italiana.
- Lei è italiana.
- Sei italiano.
- Tu sei italiano.
- Sei italiana.
- Tu sei italiana.
- Lei è italiano.
- Siete italiani.
- Voi siete italiani.
- Siete italiane.
- Voi siete italiane.

Vous êtes Italien.

La televisione italiana è inutile.

La télévision italienne est inutile.

Roma è una città italiana.

Rome est une ville italienne.

- Adoro il gusto della dolce vita italiana!
- Adoro il sapore della dolce vita italiana!
- Mi piace il sapore della dolce vita italiana!

- J'adore la saveur de la dolce vita italienne!
- J'apprécie la saveur de la dolce vita italienne!

Siamo andati in una pizzeria italiana.

Nous sommes allés dans une pizzeria italienne.

Tom è andato in una pizzeria italiana.

Tom est allé dans une pizzeria italienne.

- Avete già visitato una prigione italiana o straniera all'interno?
- Ha già visitato una prigione italiana o straniera all'interno?

Avez-vous déjà visité une prison italienne ou étrangère de l'intérieur ?

La cucina italiana è popolare ovunque nel mondo.

La cuisine italienne est populaire partout dans le monde.

La bandiera italiana è verde, bianca e rossa.

Le drapeau italien est vert, blanc et rouge.

- Ho imparato un po' di italiano guardando la televisione italiana.
- Io ho imparato un po' di italiano guardando la televisione italiana.

J'ai appris un peu d'italien en regardant la télé italienne.

Per andare in una grande compagnia petrolifera statale italiana.

pour rejoindre une grande entreprise pétrolière publique italienne.

Abbiamo aree di ricerca con specie di quercia italiana

Nous avons des zones de recherche avec des essences de chêne italien

La cucina italiana è popolare in tutto il mondo.

La cuisine italienne est populaire partout dans le monde.

La versione italiana del naturalismo francese è il verismo.

La version italienne du naturalisme français est le verismo.

La lingua francese e la lingua italiana si assomigliano.

La langue française et la langue italienne se ressemblent.

In Germania la mafia italiana è un problema sottovalutato.

En Allemagne, la mafia italienne est un problème sous-estimé.

La cucina francese è più elaborata della cucina italiana.

La cuisine française est plus élaborée que la cuisine italienne.

- Ti assicuro che la coniugazione italiana non è difficile come quella tedesca.
- Io ti assicuro che la coniugazione italiana non è difficile come quella tedesca.

Je t'assure que la conjugaison italienne n'est pas aussi difficile que celle de l'allemand.

Gli austriaci, proclamando una guerra per la libertà e l'indipendenza italiana.

les Autrichiens, proclamant une guerre pour la liberté et l'indépendance de l'Italie.

Questa è la prima volta che mangio in una pizzeria italiana.

C'est la première fois que je mange dans une pizzeria italienne.

- Dan ha imparato l'italiano per potere comunicare meglio con Linda, la sua fidanzata italiana.
- Dan ha imparato l'italiano per potere comunicare meglio con Linda, la sua ragazza italiana.
- Dan ha imparato l'italiano per potere comunicare meglio con Linda, la sua morosa italiana.

Dan a appris l'italien pour pouvoir mieux communiquer avec Linda, sa fiancée italienne.

La mia insegnante di spagnolo trovava la coniugazione italiana un po' difficile.

Mon enseignante d'espagnol trouvait la conjugaison italienne un peu difficile.

Suo fratello Marc è sposato con una giovane donna italiana che si chiama Gina.

Son frère Marc est marié à une jeune femme italienne qui s'appelle Gina.

Con il nuovo pontefice, Innocenzo VIII, i Medici si legarono ancora di più al papato, visto che Il Magnifico era convinto che l'alleanza tra Firenze, Napoli e lo Stato della Chiesa avrebbe tenuto gli stranieri lontani dal suolo italiano. Lorenzo il Magnifico, indicato come il moderatore della politica italiana, seppe creare quell'equilibrio che fu apportatore di una pace fra gli Stati Italiani durata fino alla sua morte, avvenuta il 9 aprile 1492 a causa della gotta che aveva portato a un'infezione, provocando infine una gangrena alla gamba

Avec le nouveau Pape Innocent VIII, les Médicis se lièrent encore plus avec la Papauté, étant donné que Le Magnifique était convaincu que l'alliance entre Florence,Naple, et les Etats de l'Eglise avait tenu les étrangers loin du sol italien. Laurent le Magnifique, considéré comme le modérateur de la politique italienne, sut créer cet équilibre qui fut le moteur d'une paix entre les Etats Italiens durant jusqu'à sa mort, parvenue le 9 avril 1492 à cause de la goutte qui déclencha une infection, provoquant finalement une gangrène à la jambe.