Translation of "Famiglie" in French

0.008 sec.

Examples of using "Famiglie" in a sentence and their french translations:

- Qui vivono venti famiglie.
- Qua vivono venti famiglie.
- Qui abitano venti famiglie.
- Qua abitano venti famiglie.

Vingt familles vivent ici.

Qui vivono venti famiglie.

Vingt familles vivent ici.

- Ci vivono due famiglie nella casa.
- Ci abitano due famiglie nella casa.

Deux familles résident dans la maison.

Le piccole famiglie si riuniscono.

Les petites familles se rapprochent.

Sono figli di famiglie povere.

Ce sont des enfants issus de familles pauvres.

Per mantenere le proprie famiglie.

car ils ont une famille à nourrir.

Conosci amici, famiglie, altre persone.

Apprenez à connaître des amis, des familles, d'autres personnes.

Quattro famiglie sono morte nell'incendio.

Quatre familles ont péri dans l'incendie.

Per gli individui, per le famiglie,

Pour les individus, pour les familles,

In quella casa vivono due famiglie.

Deux familles vivent dans cette maison.

- La maggior parte degli agricoltori aveva famiglie numerose.
- La maggior parte dei contadini aveva famiglie numerose.

La plupart des paysans avaient des familles nombreuses.

Metà di loro veniva da famiglie bilingui

La moitié venaient de familles bilingues

L'altra metà dei bambini erano di famiglie

L'autre moitié des bébés venait de familles

Piuttosto che lasciar nuotare le famiglie afroamericane.

plutôt que de laisser les familles noires y nager aussi.

Con le famiglie Moos, poi Moos-Achenbach,

Avec les familles Moos, plus tard Moos-Achenbach,

Monopoli è un popolare gioco per famiglie.

Le Monopoly est un jeu populaire pour les familles.

Cinquanta famiglie vivono in questo piccolo villaggio.

Cinquante familles vivent dans ce petit village.

Le due famiglie vivono sotto lo stesso tetto.

Les deux familles vivent sous le même toit.

Tutte le famiglie con bambini hanno prezzi speciali.

Toutes les familles avec des enfants bénéficient de prix réduits.

Nelle famiglie come la mia, la risposta è semplice,

Dans les familles comme la mienne, la réponse est simple

Scegliamo due famiglie già viste per i rispettivi paesi,

Nous avons choisi deux maisons que nous avons déjà vues dans ces pays,

Ed aiutare le famiglie cambogiane a sfuggire alla povertà.

et aider les familles cambodgiennes à échapper à la pauvreté.

Tutte le famiglie con bambini beneficiano di prezzi ridotti.

Toutes les familles avec des enfants bénéficient de prix réduits.

La maggior parte ha famiglie che si occuperebbero di loro

La plupart ont des familles qui pourraient prendre soin d'eux

Questa ragazza inglese sta cercando di impressionare le famiglie italiane.

Cette fillette anglaise essaie d'impressionner les familles italiennes.

L'87% delle famiglie venezuelane vive in condizioni di povertà.

87% des ménages du pays dans la pauvreté.

Affrontavano un sacco di problemi con le loro famiglie e comunità

Ils faisaient face à tant de problèmes avec leurs familles et communautés,

Tra le loro famiglie e i paesi in cui erano nati.

entre leurs familles et le pays dans lequel ils étaient nés.

Per le vostre famiglie, il loro onore è più importante di voi

Pour votre famille, leur honneur est plus important que vous.

I costi crescenti dei farmaci portano le famiglie alla perdita della casa,

La hausse des prix jette les familles dans la rue,

Il mercato di Kassel è una vera partita in casa per entrambe le famiglie.

Le marché de Kassel est un véritable match à domicile pour les deux familles.

Le famiglie felici sono tutte simili, ogni famiglia infelice lo è a modo suo.

Toutes les familles heureuses se ressemblent, mais les familles malheureuses le sont chacune à leur manière.

Quindi, non ci sia dubbio: l'Islam è parte integrante dell'America. E io credo che l'America custodisca al proprio interno la verità che, indipendentemente da razza, religione, o posizione nella vita, tutti noi condividiamo aspirazioni comuni - vivere in pace e sicurezza; ricevere un'istruzione e lavorare con dignità; amare le nostre famiglie, le nostre comunità e il nostro Dio. Queste cose che abbiamo in comune. Questa è la speranza di tutta l'umanità.

Aussi qu'il n'y ait aucun doute : L'Islam fait partie de l'Amérique. Et je crois que l'Amérique recèle la vérité qu'indépendamment de la race, de la religion ou de l'état, nous partageons tous des aspirations communes - vivre en paix et en sécurité ; avoir une éducation et travailler dans la dignité ; aimer nos familles, nos communautés et notre Dieu. Ces choses nous les partageons. C'est l'espoir de toute l'humanité.