Translation of "Ditele" in French

0.004 sec.

Examples of using "Ditele" in a sentence and their french translations:

- Dille perché.
- Le dica perché.
- Ditele perché.

- Dites-lui pourquoi.
- Dis-lui pourquoi.

- Dille che l'amo.
- Ditele che l'amo.
- Le dica che l'amo.

- Dites-lui que je l'aime.
- Dis-lui que je l'aime.

- Dille che sei malato.
- Dille che sei malata.
- Le dica che è malato.
- Le dica che è malata.
- Ditele che siete malati.
- Ditele che siete malate.

Dis-lui que tu es malade.

- Dille che sono in ufficio.
- Le dica che sono in ufficio.
- Ditele che sono in ufficio.
- Ditele che sono nell'ufficio.
- Dille che sono nell'ufficio.
- Le dica che sono nell'ufficio.

- Dis-lui que je suis au bureau.
- Dites-lui que je suis au bureau.

- Dille quello che vuoi.
- Le dica quello che vuole.
- Ditele quello che volete.

Dis-lui ce que tu veux.

- Dille che mi dispiace.
- Le dica che mi dispiace.
- Ditele che mi dispiace.

Dis-lui que je suis désolé.

- Dille che non sarò lì.
- Ditele che non sarò lì.
- Le dica che non sarò lì.
- Dille che non ci sarò.
- Ditele che non ci sarò.
- Le dica che non ci sarò.

- Dis-lui que je ne serai pas là.
- Dis-lui que je n'y serai pas.

- Dille che sono in Francia.
- Ditele che sono in Francia.
- Le dica che sono in Francia.
- Dille che io sono in Francia.
- Ditele che io sono in Francia.
- Le dica che io sono in Francia.

- Dites-lui que je suis en France.
- Dis-lui que je suis en France.

- Anche se lei viene a trovarmi, dille che non sono in casa.
- Anche se viene a trovarmi, dille che non sono in casa.
- Anche se viene a trovarmi, ditele che non sono in casa.
- Anche se lei viene a trovarmi, ditele che non sono in casa.
- Anche se viene a trovarmi, le dica che non sono in casa.
- Anche se lei viene a trovarmi, le dica che non sono in casa.

Même si elle devait passer, dis-lui que je ne suis pas à la maison.