Translation of "Amiamo" in French

0.004 sec.

Examples of using "Amiamo" in a sentence and their french translations:

- Ti amiamo.
- Noi ti amiamo.

- Nous t'aimons.
- Nous vous aimons.
- On t'aime.
- On vous aime.

- Ti amiamo entrambi.
- Noi ti amiamo entrambi.
- Ti amiamo entrambe.
- Noi ti amiamo entrambe.

- Nous t'aimons tous les deux.
- Nous vous aimons tous les deux.

- Amiamo entrambi Tom.
- Amiamo entrambe Tom.

- Nous aimons Tom tous les deux.
- Nous deux aimons Tom.
- Nous aimons Tom tous deux.

- Amiamo gli alberi.
- Noi amiamo gli alberi.

Nous aimons les arbres.

- Amiamo il caffè.
- Noi amiamo il caffè.

Nous adorons le café.

- Ci amiamo molto.
- Noi ci amiamo molto.

Nous nous aimons beaucoup.

- Ci amiamo a vicenda.
- Noi ci amiamo a vicenda.
- Ci amiamo l'un l'altro.
- Noi ci amiamo l'un l'altro.

Nous nous aimons l'un l'autre.

- Amiamo quello che facciamo.
- Noi amiamo quello che facciamo.
- Amiamo ciò che facciamo.
- Noi amiamo ciò che facciamo.

Nous aimons ce que nous faisons.

- Amiamo questa classe operaia.
- Noi amiamo questa classe operaia.

Nous aimons cette classe ouvrière.

- Amiamo i nostri clienti.
- Noi amiamo i nostri clienti.

Nous adorons nos clients.

- Ci amiamo l'un l'altro.
- Noi ci amiamo l'un l'altro.

Nous nous aimons l'un l'autre.

- Amiamo i nostri figli.
- Noi amiamo i nostri figli.

Nous aimons nos enfants.

- Amiamo il nostro paese.
- Noi amiamo il nostro paese.

- Nous adorons notre pays.
- On adore notre pays.

- Ti amiamo così tanto.
- Noi ti amiamo così tanto.
- Vi amiamo così tanto.
- Noi vi amiamo così tanto.
- La amiamo così tanto.
- Noi la amiamo così tanto.
- L'amiamo così tanto.
- Noi l'amiamo così tanto.

- Nous vous aimons tant.
- Nous t'aimons tant.

Vi amiamo tanto.

Nous vous aimons tant.

Quindi amiamo le frasi. Ma molto di più, amiamo le lingue.

Et donc nous aimons les phrases. Et même plus, nous aimons les langues.

Noi amiamo il caffè.

Nous aimons le café.

Amiamo i nostri bambini.

Nous aimons nos enfants.

- Ci amiamo, ma non facciamo più l'amore.
- Noi ci amiamo, ma non facciamo più l'amore.
- Ci amiamo, però non facciamo più l'amore.
- Noi ci amiamo, però non facciamo più l'amore.

Nous nous aimons mais nous ne faisons plus l'amour.

- Abbiamo un gatto. Amiamo tutti i gatti.
- Noi abbiamo un gatto. Amiamo tutti i gatti.
- Abbiamo un gatto. Noi amiamo tutti i gatti.

Nous avons un chat. Nous aimons tous les chats.

Lo sai che noi ti amiamo.

Tu sais qu'on t'aime.

Ogni aspetto di come amiamo, come viviamo,

Tous les aspects de notre façon d'aimer, de vivre,

- Amiamo i picnic.
- Noi abbiamo i picnic.

Nous adorons les pique-niques.

Noi abbiamo un gatto. Amiamo tutti i gatti.

Nous avons un chat. Nous aimons tous les chats.

- Siccome vi amiamo, stiamo aggiornando Tatoeba per portarvi una migliore esperienza da utente. Visto? Vi amiamo eh?
- Dato che ti amiamo, stiamo aggiornando Tatoeba per darti una migliore esperienza da utente. Visto? Ti amiamo, eh?
- Dato che vi amiamo, stiamo aggiornando Tatoeba per darvi una migliore esperienza da utenti. Visto? Vi amiamo, eh?
- Dato che l'amiamo, stiamo aggiornando Tatoeba per darle una migliore esperienza da utente. Visto? L'amiamo, eh?

Parce que nous vous aimons, nous mettons à jour Tatoeba pour vous fournir une meilleure expérience. Voyez ? Nous vous aimons, n'est-ce pas ?

Cioè, noi ci amiamo e tutto, ma non c'è solo l'America.

Nous nous aimons, mais il n'y a pas que l'Amérique.

- Spesso siamo ingannati in amore, spesso feriti e spesso infelici; ma noi amiamo.
- Spesso siamo ingannati in amore, spesso feriti e spesso infelici; però noi amiamo.

On est souvent trompé en amour, souvent blessé et souvent malheureux ; mais on aime.

Dobbiamo fare una colletta per salvare la vita di coloro che amiamo?

le crowdfunding sera-t-il le seul moyen de sauver la vie de nos proches ?

Ciò che amiamo di questo gioco è la possibilità di riscrivere la storia:

Ce que nous aimons dans ce jeu, c'est la chance de réécrire l'histoire:

La casa degli uccelli è nella foresta, la casa dei pesci è nel fiume, la casa delle api è nei fiori e la casa dei bambini piccoli è in Cina. Amiamo la nostra terra madre dall'infanzia, così come gli uccelli amano la foresta, i pesci amano il fiume e le api amano i fiori.

Le foyer des oiseaux est dans la forêt, le foyer des poissons est dans la rivière, le foyer des abeilles est dans les fleurs, et celui des petits enfants est en Chine. Nous aimons notre mère patrie depuis notre enfance, comme les oiseaux aiment la forêt, les poissons aiment la rivière, et les abeilles aiment les fleurs.