Translation of "Proposito" in English

0.009 sec.

Examples of using "Proposito" in a sentence and their english translations:

- A proposito, dov'eri?
- A proposito, dov'era?
- A proposito, dov'eravate?

By the way, where were you?

- A proposito, tu dove vivi?
- A proposito, lei dove vive?
- A proposito, voi dove vivete?
- A proposito, tu dove abiti?
- A proposito, lei dove abita?
- A proposito, voi dove abitate?

By the way, where do you live?

- A proposito, sei libero stasera?
- A proposito, sei libera stasera?
- A proposito, è libero stasera?
- A proposito, è libera stasera?
- A proposito, siete liberi stasera?
- A proposito, siete libere stasera?

By the way, are you free tonight?

- A proposito, dov'eri ieri sera?
- A proposito, tu dov'eri ieri sera?
- A proposito, dov'era ieri sera?
- A proposito, lei dov'era ieri sera?
- A proposito, dov'eravate ieri sera?
- A proposito, voi dov'eravate ieri sera?

By the way, where were you last night?

- A proposito, tu suoni il violino?
- A proposito, lei suona il violino?
- A proposito, voi suonate il violino?

By the way, do you play the violin?

- A proposito, ho qualcosa da dirti.
- A proposito, ho qualcosa da dirvi.
- A proposito, ho qualcosa da dirle.

By the way, I have something to tell you.

A proposito di cosa?

- About what?
- What about?

Cosa farai in proposito?

- What are you going to do about it?
- What are you going to do about that?

Fate questo di proposito?

Are you doing that on purpose?

Fai questo di proposito?

Are you doing that on purpose?

- A proposito, sei mai stato a Hokkaido?
- A proposito, sei mai stata a Hokkaido?
- A proposito, è mai stato a Hokkaido?
- A proposito, è mai stata a Hokkaido?
- A proposito, siete mai stati a Hokkaido?
- A proposito, siete mai state a Hokkaido?

By the way, have you ever been to Hokkaido?

- Pensate che abbia sbagliato di proposito?
- Pensa che abbia sbagliato di proposito?

Do you think he made that mistake on purpose?

- A quale scopo?
- A quale proposito?
- Per quale scopo?
- Per quale proposito?

For what purpose?

- Mi ha detto l'indirizzo sbagliato di proposito.
- Lei mi ha detto l'indirizzo sbagliato di proposito.
- Mi disse l'indirizzo sbagliato di proposito.
- Lei mi disse l'indirizzo sbagliato di proposito.

She told me the wrong address on purpose.

- A proposito, penso che tu sia davvero bello.
- A proposito, penso che tu sia davvero bella.
- A proposito, penso che lei sia davvero bello.
- A proposito, penso che lei sia davvero bella.
- A proposito, penso che siate davvero belli.
- A proposito, penso che voi siate davvero belli.
- A proposito, penso che siate davvero belle.
- A proposito, penso che voi siate davvero belle.

By the way, I think you're really nice.

- A proposito, a che ora andrai lì?
- A proposito, a che ora andrà lì?
- A proposito, a che ora andrete lì?

By the way, what time will you go there?

A proposito di quella situazione.

about that situation.

A proposito, questa è importante.

(that’s a big one, by the way)

A proposito, quanti anni hai?

By the way, how old are you?

Farai qualcosa a questo proposito?

Are you going to do something about it?

A proposito, lui dove abita?

By the way, where does he live?

- Pensi che abbia fatto quell'errore di proposito?
- Pensate che abbia fatto quell'errore di proposito?

Do you think he made that mistake on purpose?

- Ha rotto il vaso di proposito per darmi fastidio.
- Lei ha rotto il vaso di proposito per darmi fastidio.
- Ha rotto il vaso di proposito per infastidirmi.
- Lei ha rotto il vaso di proposito per infastidirmi.
- Ruppe il vaso di proposito per infastidirmi.
- Lei ruppe il vaso di proposito per infastidirmi.
- Ruppe il vaso di proposito per darmi fastidio.
- Lei ruppe il vaso di proposito per darmi fastidio.

She broke the vase on purpose to bother me.

- È probabile che l'abbia fatto di proposito.
- È probabile che lui l'abbia fatto di proposito.

It is likely that he did it on purpose.

- Penso che Tom l'abbia fatto di proposito.
- Io penso che Tom l'abbia fatto di proposito.

- I think Tom did that on purpose.
- Tom did that on purpose, I think.
- I think that Tom did that on purpose.

'Non ti facciamo parlare di proposito.'

'No, we're purposefully not letting you talk.'

A questo proposito molti diranno probabilmente:

In this respect, many will probably say:

A proposito, l'hai sentita da allora?

By the way, have you heard from her since then?

Voi sbagliate a proposito di Tom.

You're wrong about Tom.

A proposito, Tom è in città.

By the way, Tom is in town.

A proposito, tu suoni il violino?

By the way, do you play the violin?

Non parlate a proposito di questo.

Don't talk about it.

Tu sbagli a proposito di Tom.

You're wrong about Tom.

- A quale proposito?
- Per quale ragione?

For what reason?

Mi ha dato l'indirizzo sbagliato di proposito.

She told me the wrong address on purpose.

Voglio parlarti a proposito di questa lista.

I want to talk to you about this list.

A proposito, qual è il tuo indirizzo?

- By the way, what is your address?
- By the way, what's your address?

Ho delle novità a proposito di Tom.

- I have news about Tom.
- I have some news about Tom.

Vorrei sapere a proposito del suo paese.

I want to know about your country.

So che avete fatto questo di proposito.

- I know you did it on purpose.
- I know you did that on purpose.

So che hai fatto questo di proposito.

- I know you did it on purpose.
- I know you did that on purpose.

So che Tom fatto questo di proposito.

- I know Tom did it on purpose.
- I know that Tom did it on purpose.

Non abbiamo parlato a proposito di Tom.

We weren't talking about Tom.

Mi chiedo a che proposito stiano ridendo.

I wonder what they're laughing about.

- Tra l'altro, lei di dov'è?
- Tra l'altro, di dove sei?
- Tra l'altro, di dove siete?
- A proposito, di dove sei?
- A proposito, di dove siete?
- A proposito, di dov'è?
- Tra l'altro, tu di dove sei?
- Tra l'altro, di dov'è?
- Tra l'altro, voi di dove siete?
- A proposito, tu di dove sei?
- A proposito, voi di dove siete?
- A proposito, lei di dov'è?

By the way, where are you from?

Ora, a proposito di cervelli e di evoluzione,

Now, speaking of brains and evolution at the moment,

Parliamo di ciò che faremo a questo proposito.

Let's talk about what we're going to do about it.

So che lei ha fatto questo di proposito.

I know she did it on purpose.

So che Tom ha fatto questo di proposito.

- I know Tom did it on purpose.
- I know that Tom did it on purpose.

Tom sa già tutto a proposito di questo.

Tom knows all about it already.

A proposito, conoscete qualche buon ristorante nelle vicinanze?

By the way, do you know a good restaurant around here?

Vedremo cosa ha da dire Tom al proposito.

We'll see what Tom has to say about that.

Che, a proposito, si mantiene fino a tarda età,

which incidentally appears to go on all the way through into old age -

A questo proposito, svolgono un ruolo molto, molto importante.

In this respect, they play a very, very important role.

Circola una misteriosa leggenda a proposito di questo lago.

A mysterious legend has been handed down about this lake.

- Lo stai facendo apposta!
- Lo stai facendo di proposito!

You're doing it on purpose!

Non so cosa abbiate sentito a proposito di loro.

I don't know what you heard about them.

- A proposito di musica classica, qual è il vostro compositore preferito?
- A proposito di musica classica, qual è il suo compositore preferito?

Talking of classical music, who is your favorite composer?

A proposito di questo, dovete sapere che c'è una cosa

Because of this, you need to know there is one thing

Quando avete aspettative negative a proposito di un evento futuro

When you have a negative expectation about a future event,

A proposito, niente sonnellini né caffeina, una tristezza per tutti.

There's no naps or caffeine, by the way, so it's miserable for everyone involved.

A proposito di Mary, non la vedo da molto tempo.

- Speaking of Mary, I have not seen her for a long time.
- Speaking of Mary, I haven't seen her for a long time.

A proposito di Svizzera, ci siete mai stato in inverno?

Speaking of Switzerland, have you ever been there in winter?

A proposito, da allora avete avuto qualche notizia di lei?

By the way, have you heard from her since then?

Tom non mi ha mai chiesto a proposito di questo.

Tom never asked me to do that.

A proposito del fatto se otterrete o meno ciò che desiderate,

about whether or not you're going to get what you want.

A proposito, questo è il mio compagno di macchina fotografica, Lukas.

By the way, this is my camera buddy, Lukas.

Mi ha detto un piccolo segreto a proposito di sua madre.

He told me a little secret about his mother.

Il mio proposito per l'anno nuovo è imparare a suonare l'ocarina.

My New Year's resolution is to learn how to play the ocarina.

A proposito di musica classica, qual è il vostro compositore preferito?

Talking of classical music, who is your favorite composer?

- Penso che l'abbiano fatto apposta.
- Penso che l'abbiano fatto di proposito.

I think they did it on purpose.

Perché questo è in verità ciò che dicono a proposito del Sabato,

because that's actually what they're talking about Saturday,

È divertente. A proposito, questa è la stufa di cui stavo parlando.

That is fun. By the way, that's the heater I was talking about.

Lungi dall'essere contenta, lei è piuttosto arrabbiata a proposito di questo fatto.

She is far from being pleased about it and she is very angry.

Si è dato il proposito di scrivere sul suo diario ogni giorno.

He made a resolution to write in his diary every day.

A proposito, oggi è l'8 giugno - il compleanno di mia moglie.

By the way, today is the 8th of June — my wife's birthday.

Il giornalista è in fiamme. A proposito, non vedo l'ora che arrivi domani.

The reporter is on fire. By the way, I'm looking forward to tomorrow.

Ciao Markus! A proposito: la tua cintura. Ce l'ho la scorsa settimana ... si

Hi Markus! Speaking of which: your belt. I got it last week ...

- Tra l'altro, di dove sei?
- Tra l'altro, tu di dove sei?
- A proposito, tu di dove sei?

By the way, where are you from?

- Non è probabile che lo abbia fatto apposta.
- Non è probabile che lo abbia fatto di proposito.

It is not likely that he did it on purpose.

- Mi ha raccontato un piccolo segreto riguardo a sua madre.
- Mi raccontò un piccolo segreto riguardo a sua madre.
- Mi ha raccontato un piccolo segreto a proposito di sua madre.
- Mi ha detto un piccolo segreto riguardo a sua madre.
- Mi ha detto un piccolo segreto a proposito di sua madre.
- Mi disse un piccolo segreto riguardo a sua madre.
- Mi disse un piccolo segreto a proposito di sua madre.

He told me a little secret about his mother.

- Mi ha raccontato un piccolo segreto riguardo a sua madre.
- Mi ha raccontato un piccolo segreto a proposito di sua madre.

He told me a little secret about his mother.

Il concetto di Dio è una fantasia creata al fine di attenuare la nostra ignoranza a proposito della nostra propria esistenza.

The concept of God is a fantasy, created to placate our ignorance about our own existence.

- A proposito di musica classica, qual è il vostro compositore preferito?
- A proposito di musica classica, qual è il tuo compositore preferito?
- A proposito di musica classica, qual è il suo compositore preferito?
- Parlando di musica classica, chi è il tuo compositore preferito?
- Parlando di musica classica, chi è il suo compositore preferito?
- Parlando di musica classica, chi è il vostro compositore preferito?
- Parlando di musica classica, qual è il tuo compositore preferito?
- Parlando di musica classica, qual è il suo compositore preferito?
- Parlando di musica classica, qual è il vostro compositore preferito?

Talking of classical music, who is your favorite composer?

- A proposito di musica classica, qual è il tuo compositore preferito?
- Parlando di musica classica, chi è il tuo compositore preferito?
- Parlando di musica classica, qual è il tuo compositore preferito?

Talking of classical music, who is your favorite composer?

"A proposito, sai che cos'è un santuario shintoista?" "Ho un po' di conoscenza in materia. Si tratta di una struttura religiosa in cui ciò che è l'oggetto di culto, il cosiddetto genius loci, è sancito."

"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."