Translation of "Finisci" in English

0.004 sec.

Examples of using "Finisci" in a sentence and their english translations:

A che ora finisci?

At what time do you finish?

Alla fine, non finisci mai.

In the end, you never get finished.

Finisci di bere il latte.

Finish drinking the milk.

- Finisci questo.
- Finisca questo.
- Finite questo.

Finish this.

Di solito quando finisci di lavorare?

When do you usually get off work?

Quando finisci il libro, puoi prestarmelo?

When you finish reading the book, can you lend it to me?

- Termina!
- Finisci!
- Dai il colpo di grazia!

It ends!

Finisci di scrivere e consegna il lavoro.

Stop writing and hand your paper in.

Finisci i compiti nel mentre che loro ritornano.

Finish your homework by the time they return.

- Finisci di studiare.
- Finisca di studiare.
- Finite di studiare.

Finish studying.

- Finisci di mangiare.
- Finisca di mangiare.
- Finite di mangiare.

Eat up.

- Finisci il lavoro.
- Finisca il lavoro.
- Finite il lavoro.

Finish the job.

- Finisci la storia.
- Finisca la storia.
- Finite la storia.

Finish the story.

Finisci di giocare e poi ci metteremo a studiare.

Finish playing and then we'll study.

Finisci la tua bistecca e dopo potrai avere una caramella.

Eat up the steak and then you can have a candy.

Prima di andare a giocare, finisci i compiti a casa.

Before you go play, do your homework.

Se finisci nelle sabbie mobili affondi più lentamente se non ti muovi.

If you find yourself in quicksand you'll sink more slowly if you don't move.

- Per piacere, finisci di parlare.
- Per favore, finisci di parlare.
- Per piacere, finisca di parlare.
- Per favore, finisca di parlare.
- Per piacere, finite di parlare.
- Per favore, finite di parlare.

Please finish talking.

- Di solito quando finisci di lavorare?
- Solitamente quando finisci di lavorare?
- Di solito quando finite di lavorare?
- Solitamente quando finite di lavorare?
- Di solito quando finisce di lavorare?
- Solitamente quando finisce di lavorare?

When do you usually get off work?

- Finisci di leggere il libro.
- Finisca di leggere il libro.
- Finite di leggere il libro.

Finish reading the book.

- Perché finisci sempre nei guai?
- Perché finisce sempre nei guai?
- Perché finite sempre nei guai?

Why are you always getting in trouble?

- Sbrigati e finisci di mangiare.
- Si sbrighi e finisca di mangiare.
- Sbrigatevi e finite di mangiare.

Hurry up and finish eating.

- Finisci di bere il tuo latte.
- Finisca di bere il suo latte.
- Finite di bere il vostro latte.

Drink up your milk.

- Sbrigati e finisci la tua colazione.
- Si sbrighi e finisca la sua colazione.
- Sbrigatevi e finite la vostra colazione.

Hurry and finish your breakfast.

- Non puoi mangiare il tuo budino finché non finisci la tua carne.
- Non può mangiare il suo budino finché non finisce la sua carne.
- Non potete mangiare il vostro budino finché non finite la vostra carne.

You can't eat your pudding until you finish your meat.

Tu dici che hai paura di essere disprezzato dalle altre persone, ma ci sono alcune persone a cui non piaci, vero? Aritmeticamente parlando, c'è un numero uguale di persone a cui non piaci, che ti disprezzano a loro volta. Non sto dicendo che se finisci di disprezzare qualcuno, qualcun altro la smetterà di disprezzarti; è solo che non si può cambiare il fatto che se non ti piace qualcuno, allora qualcun altro ti disprezza anche lui. La tua vita andrà molto più liscia se solo rinunci e accetti la verità.

You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if you end your dislike of someone, someone else will stop disliking you as well; it's just that you can't change the fact that if you dislike someone, then someone else dislikes you as well. Your life will go much smoother if you just give up and accept that truth.