Translation of "Direi" in English

0.005 sec.

Examples of using "Direi" in a sentence and their english translations:

- Direi che sei geloso.
- Direi che sei gelosa.
- Direi che è geloso.
- Direi che è gelosa.
- Direi che siete gelosi.
- Direi che siete gelose.

I'd say you're jealous.

- Non lo direi.
- Non direi questo.

I wouldn't say that.

- Non lo direi.
- Io non lo direi.

I wouldn't say that.

- Non lo direi così.
- Io non lo direi così.
- Non la direi così.
- Io non la direi così.

I wouldn't say it this way.

- Direi che è accurato.
- Direi che è preciso.

I'd say that's accurate.

- Direi che siamo pronti.
- Direi che siamo pronte.

I'd say we're ready.

- Direi che hai fatto bene.
- Direi che ha fatto bene.
- Direi che avete fatto bene.

I'd say you did well.

- Non lo direi mai.
- Io non lo direi mai.

- I never said that.
- I've never said that.

- Non lo direi così.
- Io non lo direi così.

I wouldn't say it this way.

- Beh, direi che dipende.
- Beh, io direi che dipende.

Well, I'd say it depends.

Perché glielo direi?

Why would I tell him that?

- Direi che te lo sei meritato.
- Direi che te la sei meritata.
- Direi che se lo è meritato.
- Direi che se la è meritata.
- Direi che ve lo siete meritato.
- Direi che ve la siete meritata.

I'd say you earned it.

- È quello che direi loro.
- È ciò che direi loro.

That's what I'd tell them.

- È quello che gli direi.
- È ciò che gli direi.

That's what I'd tell him.

- È quello che le direi.
- È ciò che le direi.

That's what I'd tell her.

- Se lo sapessi te lo direi.
- Se lo sapessi ve lo direi.
- Se lo sapessi glielo direi.

- If I knew it, I would tell it to you.
- If I knew it, I would tell you.

- Direi che Tom è geloso.
- Io direi che Tom è geloso.

- I'd say Tom is jealous.
- I'd say that Tom is jealous.

Direi che c'ero quasi.

I think I was actually getting most of the way there.

È una sfida, direi.

That's a challenge, I would say.

Io direi la seconda.

I'd say the second one.

- Se sapessi la verità te la direi.
- Se io sapessi la verità te la direi.
- Se sapessi la verità ve la direi.
- Se io sapessi la verità ve la direi.
- Se sapessi la verità gliela direi.
- Se io sapessi la verità gliela direi.

If I knew the truth, I would tell you.

- È quello che direi a Tom.
- È ciò che direi a Tom.

That's what I'd tell Tom.

- Direi che te lo sei meritato.
- Direi che te la sei meritata.

I'd say you earned it.

- Non lo direi mai a nessuno.
- Io non lo direi mai a nessuno.

- I'll never tell anyone.
- I'll never tell anybody.

Direi che hai fatto bene.

I'd say you did well.

È esattamente quello che direi.

That's exactly what I'd say.

- Non direi mai a Tom di farlo.
- Io non direi mai a Tom di farlo.

I'd never tell Tom to do that.

Io direi che servirebbero persone normali.

I would say that normal people would be needed.

Se lo sapessi te lo direi.

- If I knew it, I would tell it to you.
- If I knew that, I'd tell you.

Direi che ora possiamo ricollegarci tutti quanti

I guess we're bringing everyone back now

No. Direi solo che hanno imparato tutto.

No. I would just say they learned everything.

Se fosse per me, direi di sì.

If it were up to me, I'd say yes.

Direi che abbiamo la pancia piena, vero?

I would say that we have a full belly, right?

Io direi, "Invece sì, tutti lo fanno".

Well, I would say, "Everyone is."

- Se sapessi la risposta alla domanda te la direi.
- Se sapessi la risposta alla domanda ve la direi.

If I knew the answer to the question, I would tell you.

Non direi che stiamo facendo tutto molto bene.

I wouldn't say we're doing everything really well.

Direi che è strettamente collegata al secondo seme

Well, this is of course closely linked to the second seed

Se mi chiedessi di sposarti, direi di si.

If you had asked me to marry you, I would have said yes.

Anche se sapessi dov'è Tom, non te lo direi.

Even if I knew where Tom was, I wouldn't tell you.

Lo direi a Tom se ci fosse un problema.

I'd tell Tom if there were a problem.

A questo punto direi come tutto ciò sia davvero promettente,

I would now say how it's overly hopeful,

Esatto, direi che di tanto in tanto raccoglieremo le ciliegie.

Exactly, I would say that now and then we will harvest the cherries.

È una specie di incrocio tra un'antilope e una capra, direi.

It's like a mix between an antelope... and, I suppose, a goat.

- Se l'avessi saputo te l'avrei detto.
- Se lo sapessi te lo direi.

- If I knew it, I would tell it to you.
- Had I known about it, I would have told you.
- If I knew it, I would tell you.
- Had I known it, I would have told you.
- If I had known about it, I would have told you.
- If I'd known it, I'd have told you.
- If I had known it, I would have told you.
- If I'd known it, I would've told you.

Se fossi il proprietario del ristorante, direi al personale di servire la clientela col sorriso.

If I were the restaurant owner, I would tell the staff to serve the customers with a smile.