Translation of "Però" in Arabic

0.015 sec.

Examples of using "Però" in a sentence and their arabic translations:

Qui però

الآن، بقيامك بذلك،

- Sta piovendo, però mi piacerebbe uscire.
- Sta piovendo, però vorrei uscire.

إنها تمطر، لكني أريد الخروج.

- Sarei infelice, però non mi ucciderei.
- Io sarei infelice, però non mi ucciderei.
- Sarei infelice, però non mi suiciderei.
- Io sarei infelice, però non mi suiciderei.

لن أكون سعيدًا، لكن لن أقتل نفسي.

- Non capisco il cinese, però voglio impararlo.
- Io non capisco il cinese, però voglio impararlo.
- Non capisco il cinese, però voglio imparare.
- Io non capisco il cinese, però voglio imparare.

لا افهم اللغة الصينية، ولكن اريد ان اتعلمها.

- Io sono cristiano, però lui è buddista.
- Io sono cristiana, però lui è buddista.

أنا مسيحي، أما هو فإنه بودي.

- Però non ci sei.
- Però non c'è.
- Però non ci siete.
- Però non sei lì.
- Però non è lì.
- Però non siete lì.
- Ma non ci sei.
- Ma non c'è.
- Ma non ci siete.
- Ma non sei lì.
- Ma non è lì.
- Ma non siete lì.
- Però tu non sei lì.
- Però lei non è lì.
- Però voi non siete lì.
- Però tu non ci sei.
- Però lei non c'è.
- Però voi non ci siete.
- Ma tu non ci sei.
- Ma voi non ci siete.
- Ma lei non c'è.
- Ma tu non sei lì.
- Ma lei non è lì.
- Ma voi non siete lì.

لكنك لست هناك.

Però ora hanno un valore maggiore,

ولكنها الآن بثمن مرتفع،

Però devo capire a cosa legarla.

‫ولكن يجب أن أفكر، بماذا أربطه.‬

Il problema però è la direzione.

‫ولكن المشكلة هي وجهتنا في السفر.‬

D'altra parte però lo capisco bene.

ولكن، الجزء الأخر مني يتفهم ذلك تماماً.

Questa perdita può però essere evitata

لكن هذه الخسارة يمكن أن يتغلب عليها

- Ma non voglio.
- Però non voglio.

لكن لا أريد

Capisco, però non posso essere d'accordo.

فهمت، لكني لا أوافق.

Tom è povero, però è felice.

- توم سعيدٌ على الرّغم من فقره.
- توم فقير ولكنه سعيد.

- Cucino, però non lo faccio con molto piacere.
- Io cucino, però non lo faccio con molto piacere.

- أنا أطهو, ولكن لا أفعل هذا بمتعة كبيرة.
- أنا أطبخ, لكن لا أفعل هذا بمتعة كبيرة.

Prima però, possiamo suddividere anche queste frasi,

لكن قبل ذلك، بما أنه يمكننا تقسيم هذه العبارات أيضاً،

- L'amore è forte, però il denaro è più forte.
- L'amore è forte, però i soldi sono più forti.

الحُب قوي, ولكن المال أقوى.

- Ma ora vivo a Tokyo.
- Ma adesso vivo a Tokyo.
- Però ora vivo a Tokyo.
- Però adesso vivo a Tokyo.
- Però ora abito a Tokyo.
- Però adesso abito a Tokyo.
- Ma ora abito a Tokyo.
- Ma adesso abito a Tokyo.

و لكنني أعيش في طوكيو الآن.

Non sono disabile per il mio autismo, però.

ولكنني لست معاقةً بسبب التوحد،

Il tempo di trovare una soluzione però stringe,

‫لكن الوقت ينفد لإيجاد حل للصراع،‬

Però credo ci siano molte televisioni europee interessanti.

وأيضاً أعتقد أن هنالك الكثير من الأشياء الشيقة في التليفزيون الأوروبي.

Tom ha molti soldi, però non ha amici.

لتوم الكثير من المال، ولكنه يفتقر للأصدقاء.

Però, negli ultimi anni sono stati trovati dei crateri

فى العامين الماضيين تم العثور على فوهات

A un certo punto però, Picquart iniziò a sospettare

لكن في لحظة معينة, بدأ بيكارت بالشك.

Essendo un biologo, però, ho sempre trovato difficile accettare

بالرغم من ذلك، كعالم أحياء، أجد أنه من الغريب أن أستوعب

Però molti di questi bordi sono affilati come rasoi.

‫المشكلة هي أن الكثير من هذه الحواف...‬ ‫حادة كشفرة الحلاقة.‬

Per la prima volta però non ho provato disperazione.

لأول مرة باستثناء لم أدع اليأس يغمرني

C'è però una controtendenza che contrasta l'atomizzazione della società:

هناك اتجاه معاكس لهذا التفكيك في مجتمعنا:

Potresti avere ragione, però sono contrario alla tua opinione.

ربما تكون مُحقًّا لكنني أعارض رأيك.

- Ma sono tutta la gente.
- Ma loro sono tutta la gente.
- Però sono tutta la gente.
- Però loro sono tutta la gente.

لكنهم كلهم بشر.

Però non vedo dove finisce, e questo lo rende pericoloso.

‫المشكلة هي أنني لا أرى نهايته.‬ ‫وهذا يجعله دائماً خطراً.‬

La maggior parte delle volte, però, sembravo "(tedesco) un idiota".

وعندها سأبدوغالبا أكثر من مجرد "أحمق."

- Ma questo non è vero.
- Però questo non è vero.

لكن هذا ليس صحيحاً.

- Però ha un odore strano.
- Ma ha un odore strano.

ولكن لها رائحة غريبة.

- L'ho avvertita, ma non ha ascoltato.
- Io l'ho avvertita, ma non ha ascoltato.
- L'ho avvertita, però non ha ascoltato.
- Io l'ho avvertita, però non ha ascoltato.
- L'ho avvertita, però lei non ha ascoltato.
- Io l'ho avvertita, però lei non ha ascoltato.
- L'ho avvertita, ma lei non ha ascoltato.
- Io l'ho avvertita, ma lei non ha ascoltato.
- La avvertii, ma non ascoltò.
- Io la avvertii, ma non ascoltò.
- La avvertii, però non ascoltò.
- Io la avvertii, però non ascoltò.
- La avvertii, però lei non ascoltò.
- Io la avvertii, però lei non ascoltò.
- La avvertii, ma lei non ascoltò.
- Io la avvertii, ma lei non ascoltò.

حذّرتها ولكنها أبت السماع.

Che però ha aiutato altre persone a riflettere e discutere dell'argomento.

والتي مكنت الناس من التفكير ومناقشة هذا الموضوع.

Però si può usare un po' di sabbia per creare attrito.

‫يمكنك أن تستخدم بعض الرمال،‬ ‫تستخدمها كحصى للتخشين.‬

SR: Non so, però sì. È molto più lavoro per me.

لا أعلم عن ذلك. هذا يتحتم علي بكثيرٍ من العمل.

Non lasciate però che sia un ostacolo tra voi e la realtà.

ولكن لا تدعها تكون حاجزاً بينك وبين الحقيقة.

Qui però, di nuovo, ritengo che una breve visione storica aiuti molto.

ولكن أعتقد أيضاً أن الجانب التاريخي يصاحبنا على طول الطريق.

- Ma il divertimento non è sufficiente.
- Però il divertimento non è sufficiente.

ولكن المرح ليس كافياً.

Phil, però, va su tutte le furie se non ha i suoi falafel.

لكن فيل لن يهدأ حتي يحصل على الفلافل.

Calarmi mi porterebbe dritto lì. Però non c'è niente di sicuro a cui legarla.

‫سيكون الهبوط بالحبل جيداً، ‬ ‫لأنه سيوصلنا مباشرة إلى هناك.‬ ‫العيب هو عدم وجود شيء جيد ‬ ‫يمكن أن نربطه به.‬

Però di solito un bambino non prende la stessa lettera e la ribalta sottosopra.

لكنه من غير المحتمل ان يعكس الطفل الحرف راسا على عقب

- Layla parlava in arabo, ma era americana.
- Layla parlava in arabo, però era americana.

كانت ليلى تتكلّم العربيّة لكنّها كانت أمريكيّة.

- Ma c'è un altro lato della storia.
- Però c'è un altro lato della storia.

لكن للقصّة جانب آخر.

- Io sono cristiano, però mio padre viene da una famiglia keniota che include generazioni di musulmani.
- Io sono cristiana, però mio padre viene da una famiglia keniota che include generazioni di musulmani.

إنني مسيحي و لكن والدي من أسرة كينية تشمل أجيالا من المسلمين.

- Mi piacerebbe scrivere centinaia di frasi su Tatoeba, ma ho altre cose da fare.
- Mi piacerebbe scrivere centinaia di frasi su Tatoeba, però ho altre cose da fare.
- A me piacerebbe scrivere centinaia di frasi su Tatoeba, però ho altre cose da fare.
- Vorrei scrivere centinaia di frasi su Tatoeba, però ho altre cose da fare.
- Io vorrei scrivere centinaia di frasi su Tatoeba, però ho altre cose da fare.

كنتُ لأحب كتابة مئات الجمل في تتويبا، لكن، عندي أشياء عليّ عملها.

- Mia madre ha la patente, ma non guida.
- Mia madre ha la patente, però non guida.

أمي لديها رخصة قيادة و لكنها لا تقود سيارة.

- Tom è basso, ma non basso come Mary.
- Tom è basso, però non basso come Mary.

توم قصير، لكن ليس قصير كماري

- Mi dispiace, ma non riesco a sentirti bene.
- Mi dispiace, però non riesco a sentirti bene.

آسف لا يمكنني سماعك جيداً.

- Tutti sono capaci di imparare una lingua straniera, però è tutto più facile per quelli che hanno talento.
- Tutti sono capaci di imparare una lingua straniera, però è tutto più facile per coloro che hanno talento.

الجميع قادر على تعلم لغة أجنبية، لكن الأمر يزداد سهولةً لمن يكون موهوبا.

Penso che sia un bene che i libri esistano ancora, però mi fanno venire voglia di dormire.

أظنه جيدًا أن الكتب ما تزال موجودة، لكنها تجعلني نعسانًا.

- Mi piace nuotare, ma non mi piace nuotare qui.
- Mi piace nuotare, però non mi piace nuotare qui.
- A me piace nuotare, ma non mi piace nuotare qui.
- A me piace nuotare, però non mi piace nuotare qui.

أنا أحب السباحة, ولكن لا أحب أن أسبح هنا.

- Lei beve della birra analcolica quasi ogni giorno perché la birra è la sua bevanda preferita, però non vuole bere alcol ogni giorno.
- Beve della birra analcolica quasi ogni giorno perché la birra è la sua bevanda preferita, però non vuole bere alcol ogni giorno.

هي تشرب الجعة عديمة الكحول كل يوم لأن الجعة هي مشروبها المفضل إلا نها لا تريد تناول الكحول كل يوم.

- Puoi rimanere deluso se fallisci, ma sei condannato se non ci provi.
- Puoi rimanere delusa se fallisci, ma sei condannata se non ci provi.
- Puoi rimanere deluso se fallisci, però sei condannato se non ci provi.
- Puoi rimanere delusa se fallisci, però sei condannata se non ci provi.

من الممكن أن تصاب بخيبة أمل إن أخفقت، لكن سيكون مآلك الفشل إن لم تحاول.

- Tutti i cavalli sono degli animali, però non tutti gli animali sono dei cavalli.
- Tutti i cavalli sono degli animali, ma non tutti gli animali sono dei cavalli.

كل الخيول حيوانات، لكن ليس كل الحيوانات خيول.

- Ma il Progetto Tatoeba non è un paradiso delle parole. Per piacere, basta aggiungere parole.
- Però il Progetto Tatoeba non è un paradiso delle parole. Per piacere, basta aggiungere parole.
- Però il Progetto Tatoeba non è un paradiso delle parole. Per favore, basta aggiungere parole.
- Ma il Progetto Tatoeba non è un paradiso delle parole. Per favore, basta aggiungere parole.

بَيْدَ أن مشروع تتويبا ليس "جنّة كلمات". توقفوا رجاءً عن إضافة الكلمات.