Translation of "Között" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "Között" in a sentence and their turkish translations:

Megállapodtunk egymás között.

Biz kendi aramızda anlaştık.

Könnyek között válaszolt.

O, gözyaşları içinde cevap verdi.

- Ő szegényes körülmények között él.
- Szegényes körülmények között él.

O kötü koşullarda yaşamaktadır.

- Képtelenség ilyen körülmények között dolgozni.
- Ilyen körülmények között képtelenség dolgozni.

Bu şartlar altında çalışmak imkansız.

1565 és 1898 között.

1565 yılından 1898 yılına kadar.

A nehéz körülmények között

O zor şartlarda çalışmak,

élet az árnyak között.

ve hayatta kalmaya odaklı bir dünya. DÜNYA'DA GECE

Az utolsók között kikelni

Son çıkanlardan biri olmak...

1870 és 1970 között

1870'ten 1970'e kadar,

Ne egyél étkezések között.

Öğünler arası yemek yeme.

Olvass a sorok között.

Satır aralarını oku.

Mi történt kettőtök között?

- İkiniz arasında ne oldu?
- İkinizin arasında ne oldu?

Telekocsit szerveztek maguk között.

Onlar otomobili birlikte kullandılar.

Aztán szabadon terjesztették egymás között,

ve daha sonra atfettikleri daha yüksek gücü onurlandırmak için

A fogaim között szünet volt,

dişlerim arasında bir boşluk

és ép vagy sérült között.

bir bütün veya kırılmış;

Az USA és Oroszország között.

küçük bir ada grubu.

és a férgek nyomai között?

Solucan izlerinin?

Elosztottuk a pénzt magunk között.

- Biz parayı aramızda paylaştık.
- Parayı kendi aramızda bölüştük.

Madarak énekeltek a fák között.

Kuşlar ağaçların arasında ötüşüyorlardı.

Nem kellene étkezések között ennetek.

Yemekler arasında yememelisin?

Tom és John között ültem.

Tom ve John arasında oturdum.

Kérlek, olvass a sorok között.

Lütfen satır aralarını okuyun.

Egyebek között az időjárásról beszéltünk.

Diğer şeyler arasında hava durumunu konuştuk.

A karjai között halt meg.

Kollarının arasında öldü.

- Látok egy férfit a fák között.
- Én látok egy férfit a fák között.

Ağaçların arasında bir adam görüyorum.

2006 és 2016 között számuk megduplázódott.

iki katına çıkarak patladı.

A majdnem néma nép között voltak,

Bu neredeyse susturulmuş insanlar arasında

és a saját hétköznapi összejöveteleim között.

bir mana farklılığı seziyordum.

A szeméttelep és a halpiac között.

''The Boat'' adlı hapishaneye gönderildi.

Mozgatjuk a földet a növények között,

Bitkilerin arasındaki toprağı kaldırın.

Látszik a nagy átfedés kettőjük között.

büyük farka bir bakın.

Korlátok között kell tartani a szenvedélyeinket.

Tutkularımızı kontrol etmeliyiz.

Tíz dollárt osztottunk szét ötünk között.

On doları beşimizin arasında bölüştük.

Semmi sincs Tamás és Mária között.

Tom ile Mary arasında bir şey yok.

Csak magunk között: ő a barátnőm.

Sadece aramızda kalsın, o benim kız arkadaşım.

Elég fesztelenül érzem magam idegenek között.

Yabancılar arasında oldukça rahat hissediyorum.

Szerencsére, Tamás a túlélők között volt.

Neyse ki Tom hayatta kalanlar arasındaydı.

Egyformán elosztottuk a pénzt hármunk között.

Biz parayı üçümüz arasında eşit olarak paylaştık.

- Barátok közt vagy.
- Barátok között vagy.

Arkadaşlarınla berabersin.

A nő két férfi között ült.

Kadın, iki erkek arasında oturuyordu.

Hallom a szelet a fák között.

Rüzgârın ağaçları hışırdatmasını duyabiliyorum.

A bányászok veszélyes körülmények között dolgoznak.

Madenciler tehlikeli koşullarda çalışırlar.

és a szabadalmaztatást megújító jogász lánya között.

arasında bir şeylerin kızışıp kızışmadığını soruyor.

De megfelelő körülmények között szerkeszthetjük az emléket.

Fakat doğru koşullar altında o anıyı düzenleyebiliriz.

A veteránok 1922 és 1943 között születtek,

1922 ile 1943 yılları arasında doğmuş olan gaziler,

Furfangos szaporodási módszer a szélcsendes viszonyok között.

Aşağılardaki durgun hava şartlarında iyi bir çoğalma yolu.

...amiket a nehéz körülmények között éltünk át,

...ve karşılaştığımız zorlukların üstesinden geldik.

Kutuzov most Napóleon és Kaluga között állt.

Fakat Kutuzov hala Kaluga yolunu tıkıyordu.

Ez volt az első éjszakám idegenek között.

Bu benim yabancılar arasındaki ilk gecemdi.

Nincs sok különbség a két vélemény között.

İki fikir arasında çok fark yok.

Dalai nagyon népszerűek voltak a fiatalok között.

Onun şarkıları gençler arasında çok popülerdi.

Ide semmilyen körülmények között nem léphetsz be.

Hiçbir koşulda buraya giremezsin.

A két elmélet között óriási különbség van.

İki teori arasında çok büyük bir fark vardır.

Tom és Mary a bámészkodók között volt.

Tom ve Mary seyirciler arasındaydılar.

Osszuk szét ezt a pénzt kettőnk között!

Bu parayı ikimiz arasında paylaşalım.

Harmincan lelték halálukat a vonat roncsai között.

Tren kazasında on üç kişi hayatını kaybetti.

Fontos szövetség van e két ország között.

Bu iki ülke arasında önemli bir ittifak vardır.

Száz barát között egy jó barát van.

İyi arkadaşlar yüzde birdir.

Hirtelen tűnt el, nagyon rejtélyes körülmények között.

O, çok gizemli şartlar altında aniden kayboldu.

Ezt a levelet a könyvek között találtam.

Bu mektubu o kitapların arasında buldum.

- Mi a különbség a lekvár és a citruslekvár között?
- Mi a különbség a dzsem és a citruslekvár között?

Reçel ve marmelat arasındaki fark nedir?

Arra kényszerülnek, hogy döntsenek emberségük és szabadságuk között.

insanlığımız ve özgürlüğümüz arasında seçim yapmaya zorluyor.

Különbséget tehetnek korreláció és ok-okozati összefüggés között.

ve korelasyonla neden sonuç ilişkisini ayırt etmek için.

A sűrűn nőtt fák között nemigen van légmozgás.

Yoğun şekilde iç içe geçmiş ağaçların arasında pek esinti yok.

A nőstény csendben siklik át a fák között...

Gecenin tehlikelerinden kaçmak için...

Eszembe jutottak a San nyomkövetőmesterek között töltött napjaim.

Usta San izcileriyle yaşadığım o inanılmaz deneyimden sonra

A pénzt szét kell osztani a rászorulók között.

Para ihtiyacı olanlara dağıtılmalı.

Tudod, mi a különbség jó és rossz között?

Doğru ve yanlış arasındaki farkı biliyor musun?

A két ország között erős kereskedelmi kötelékek vannak.

İki ulusun güçlü ticaret bağlantısı var.

Nem tud különbséget tenni helyes és helytelen között.

O, doğru ile yanlış arasındaki farkı bilmiyor.

Az állomás e két város között helyezkedik el.

İstasyon, bu iki kasaba arasında yer alır.

Mali az egyik legszegényebb Afrika szubszaharai országai között.

Mali, Sahraaltı Afrika'daki en fakir ülkelerden biridir.

Választanom kellett a csokoládé és a vanília között.

Çikolata ve vanilya arasında bir seçim yapmak zorunda kaldım.

Nem érzem magam jól a meghunyászkodó emberek között.

Yaltakçı insanlar beni rahatsız hissettiriyor.

Tomi mesteri fokon tud csapongani a beszédtémák között.

Tom konuyu değiştirmede ustadır.

A két város között új vasúti híd épül.

İki şehir arasında yeni bir demiryolu köprüsü inşa edilecek.

Néha nehéz különbséget tenni álom és valóság között.

Rüyalar ve gerçeklik arasında seçim yapmak bazen zordur.

Akkor éppen Mari és Jani között ült Tomi.

O zaman, Tom, Mary ve John arasında oturuyordu.

Ezzel kapcsolatot építünk az egyház és a szegények között.

Sonra kiliseyi yoksullarla buluşturuyoruz.

Éjjelente a dzsungel lombjai között fantasztikus lények tűnnek fel.

Geceleri... ...ormanın ağaç örtüsü fantastik yaratıklarla canlanır.

Van egy toll az alma és a könyv között.

Elma ile kitap arasında bir kalem var.

Semmi körülmények között sem szabad úsznod a mély folyóban.

Hiçbir koşulda derin nehirde yüzmemen gerekir!

Mi a különbség a "city" és a "town" között?

Şehir ve kasaba arasındaki fark nedir?

Nagyon nehéz meghúzni a határt szeretet és barátság között.

Aşk ve arkadaşlık arasındaki sınırı çizmek çok zordur.

Mi a különbség egy falu és egy város között?

Bir köyle bir şehir arasındaki fark nedir?

Mi a különbség a sztalaktit és a sztalagmit között?

Bir sarkıt ve dikit arasındaki fark nedir?

Tom kihúzott egy ruhaszárító kötelet a két fa között.

Tom iki ağaç arasına bir ip taktı.

Tom nem tud különbséget tenni jó és rossz között.

Tom iyi ve kötü arasındaki farkı bilmiyor.

Ne kérd, hogy válasszak közted és a munkám között.

Seninle işim arasında bir seçim yapmamı isteme benden.

Ne kérd, hogy válasszak közted és a gyerekeim között.

Senin ve çocuklarım arasında tercih yapmamı söyleme.

Egy verekedés tört ki Dan és egy alkalmazott között.

Dan ve bir çalışan arasında kavga patlak verdi.

Mi a különbség egy csillag és egy bolygó között?

Bir yıldız ve bir gezegen arasındaki fark nedir?

Mi a különbség a tehén és a bika között?

İneklerle boğalar arasındaki fark nedir?

Amint hazaért, talált egy új levelet az üzenetei között.

Eve döndükten sonra posta kutusunda bir mektup buldu.

Tomnak választania kellett a családja és a palack között.

Tom ailesi ve içki arasında bir seçim yapmak zorundaydı.

Mi a különbség az ez és az az között?

Bunun ve şunun arasındaki fark nedir?

Mi a különbség a metafora és az amfora között?

Metafor ve amfora arasındaki fark nedir?

Néha olyan, mint egy torlasz köztem és a valóság között.

ve bazen gerçeklik ve kendin arasında bir blok oluyormuş gibi hissettiriyor.