Translation of "éjszakát" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "éjszakát" in a sentence and their turkish translations:

- Jó éjszakát, Timmy!
- Jó éjszakát, Timmy.

- İyi geceler, Timmy.
- İyi geceler, Timmy!

Jó éjszakát!

İyi geceler.

- Jó éjszakát! Álmodj szépeket!
- Jó éjszakát! Szép álmokat!

İyi geceler. Tatlı rüyalar

Jó éjszakát, anya!

İyi geceler, anne.

Végigdolgozta az éjszakát.

O, gece boyunca çalıştı.

Végigbeszélték az éjszakát.

Onlar gece boyunca sohbet ettiler.

Nagybátyjánál töltötte az éjszakát.

Amcasının mekanında geceyi geçirdi.

Vele töltötted az éjszakát?

- Geceyi onunla geçirdin mi?
- Geceyi onunla mı geçirdin?

- Jó éjszakát!
- Jó éjt!

İyi geceler.

Megyek aludni. Jó éjszakát!

Ben yatıyorum. İyi geceler.

Nyugodalmas éjszakát kívánok önnek.

İyi uykular.

Együtt töltik az éjszakát.

Onlar geceyi birlikte geçirdi.

Köszönöm, és jó éjszakát!

Teşekkür ve iyi geceler!

Maradhatunk nálad pár éjszakát?

Biz birkaç gece evinizde kalabilir miyiz?

Jó éjszakát kívántam neki.

Ona iyi bir gece diledim.

- Egész éjjel sírtam.
- Végigsírtam az éjszakát.
- Átsírtam az éjszakát.
- Zokogtam egész éjszaka.

Bütün gece ağladım.

Jó éjszakát kívánt a szüleinek.

Ailesine iyi geceler dedi.

- Elköszöntem éjszakára.
- Jó éjszakát kívántam.

İyi geceler dedim.

Vele töltöttem az egész éjszakát.

Ben gecenin geri kalanını onun yanında geçirdim.

- Jó éjt, anya!
- Jó éjszakát, anya!

İyi geceler, anne.

- Egész éjjel basztak.
- Átkefélték az éjszakát.

Bütün gece boyunca düzüştüler.

- Átdolgozták az éjszakát.
- Az éjszaka folyamán dolgoztak.

Gece boyunca çalıştılar.

Márián gondolkodván, Tomi álmatlanul töltötte az éjszakát.

Tom Mary'yi düşünerek uykusuz bir gece geçirdi.

Egy alacsony árfekvésű hotelban töltöttük az éjszakát.

Biz ekonomik bir otelde kaldık.

Soha nem felejtem el ezt az éjszakát.

O geceyi asla unutmayacağım.

- Az autómban töltöttem az éjszakát.
- A kocsimban éjszakáztam.

Geceyi arabamda geçirdim.

Jó éjszakát! Itt az ideje a kislányoknak aludni menni.

İyi geceler! Küçük kızlar için yatağa gitme zamanı.

De pillanatnyilag a medvecsalád túlélte a leghosszabb éjszakát a Földön.

Ama şimdilik... ...bu aile, Dünya'daki en uzun geceden sağ çıkmayı başardı.

Ám egyes állatok előnyükre fordítják az éjszakát. ÉJSZAKA A DZSUNGELBEN

Öte yandan bazı hayvanlar geceyi avantaja çevirir. YAĞMUR ORMANLARINDA GECE

A rendőrség elől bujkálva Dima egy szemetesben töltötte az éjszakát.

- Polisten gizlenen Dima geceyi bir çöp bidonunda geçirdi.
- Polisten saklandığı için, Dima geceyi bir çöp konteynerinde geçirdi.

A legvékonyabb ágon kuporogva lehet a legnagyobb eséllyel túlélni az éjszakát.

Geceden sağ çıkmanın en iyi yolu en ince dala tünemek.

A Föld minden teremtményének át kell vészelnie az éjszakát. ALKONYATTÓL PIRKADATIG

Dünya'daki her yaratığın geceden sağ çıkmanın bir yolunu bulması gerekir. GÜN BATIMINDAN ŞAFAĞA

- Hol éjszakázunk?
- Hol húzzuk meg magunkat éjszakára?
- Hol töltjük az éjszakát?

Nerede kalıyoruz?

- Álmos vagyok. Megyek aludni. Jó éjszakát.
- Álmos vagyok. Megyek aludni. Jó éjt!

Uykuluyum. Uyumaya gidiyorum. İyi geceler.

- Maradhatsz itt éjszakára; nem gond.
- Itt töltheted az éjszakát, ez nem probléma.

Gece burada kalabilirsin, sorun yok.

A legkisebbnek is el kell jutnia ide, ha túl akarja élni az éjszakát.

Geceden sağ çıkabilmek için en ufakları bile bu yolu kat etmeli.