Translation of "Lesznek" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "Lesznek" in a sentence and their spanish translations:

Lesznek visszaélések,

Todavía habrá fraude

Képesek lesznek rá.

podrán hacerlo.

Szerelmesek lesznek egymásba.

Ellos terminarán enamorados el uno del otro.

Biztosan lesznek gondjaink.

De seguro tendremos problemas.

Itt biztonságban lesznek.

Ellos estarán a salvo aquí.

Elkerülhetetlen következményei lesznek.

Habrá consecuencias inevitables.

Súlyos következményei lesznek.

Habrá serias consecuencias.

Míg legyőzhetetlenek nem lesznek.

hasta ser inexpugnables.

- Rendben lesznek.
- Ellesznek.
- Meglesznek.

- Estarán estupendamente.
- Estarán perfectamente.

Hétfőtől vasárnapig lesznek Budapesten.

Ellas estarán en Budapest desde el lunes al domingo.

Az ebihalakból békák lesznek.

Los renacuajos se convierten en ranas.

Ó, igen, lesznek önvezető autóink,

Así que sí, tendremos cosas como autos sin conductor,

A szomszédaink hálásak lesznek érte,

Sus vecinos lo agradecerán.

Srácaim lesznek az első vikingek,

De hecho, pienso que mis hijos serán los primeros vikingos

És mindig lesznek gazdag emberek.

Y siempre va a haber gente muy rica.

A napok egyre hosszabbak lesznek.

Los días se están volviendo cada vez más largos.

Az elsőkből lesznek az utolsók.

Los primeros serán los últimos.

Az emberiségnek mindig is lesznek titkai,

los secretos siempre serán parte de nuestra humanidad.

De ettől még nem lesznek biztonságban,

Pero eso no los mantendrá seguros,

A hétfők már nem lesznek ugyanazok.

Los lunes no volverán a ser nunca más lo mismo.

A fa levelei ősszel barnák lesznek.

Las hojas de los árboles se ponen marrones en otoño.

Jóéjtpuszi nélkül nem lesznek szép álmaim.

- Sin un beso de buenas noches no tendré dulces sueños.
- Sin beso de buenas noches no tendré dulces sueños.

De lesznek majd csodák és mentő körülmények.

pero también habrá cosas maravillosas y bendiciones salvadoras.

Hetekig nem lesznek megint ilyen jó feltételek.

La caza no volverá a ser tan buena durante semanas.

- A kutyámnak kölykei lesznek.
- Vemhes a kutyám.

Mi perra está preñada.

A 2012. évben mindenütt repülő autók lesznek.

En el año 2012 habrá autos voladores por doquier.

Mindig lesznek fura alakok, akik modortalanságuk ellenére sikeresek.

Siempre hay excepciones, quienes tienen éxito a pesar de la descortesía.

Amennyiben ezt meg tudjuk valósítani, jobb vezetőink lesznek,

En la medida en que podamos hacer esto, tendremos mejores líderes,

De bármi történjék is, velünk nem lesznek egyedül.

pero pase lo que pase, al menos no estarán solos.

Már csak a gondolattól is rosszul lesznek, igaz?

Solo pensar en eso los enferma, ¿cierto?

Hogy ezek lesznek mostantól a prioritások 2030-ig.

que son prioridades hasta el 2030.

Még pár óra, amíg megfelelőek lesznek a körülmények.

Faltan unas horas para que las condiciones sean las correctas.

Száz méterre a szirt szélétől már biztonságban lesznek.

La seguridad está a 100 metros del borde del acantilado.

Ezek a kocsik fantasztikusak lesznek, sok különböző okból.

Van a ser geniales por múltiples razones.

A mássággal s befogadással foglalkozó programok hatékonyabbak lesznek.

los programas de diversidad e inclusión son más fuertes.

A tél beköszöntével a napok egyre rövidebbek lesznek.

Con la llegada del invierno, los días se hacen más cortos.

Nem számít, hogyan csinálod, az eredmények ugyanazok lesznek.

No importa cómo lo hagas, los resultados serán los mismos.

- A gyerekek boldogok lesznek.
- A gyerekek örülni fognak.

Los niños serán felices.

Előre látom, hogy problémáik lesznek az expedíció során.

Preveo que ellos tendrán problemas en la expedición.

- Hosszabbodnak a napok.
- Hosszabbak lesznek a napok.
- Hosszabbakká válnak a napok.
- A nappalok hosszabbak lesznek.
- A nappal hosszabbá válik.

Los días se alargarán.

A helyzeteink hordereje és a körülmények mindig mások lesznek,

La escala y las circunstancias de nuestras situaciones serán diferentes,

Felkészültek lesznek, hogy előmozdítsák a tudományt és az innovációt.

Estarán bien equipados para implementar la ciencia, la tecnología y la innovación.

Akár olyan gyerekek is, akik maguk is homoszexuálisak lesznek.

aun por parte de niños que terminan siendo homosexuales.

Ennek a döntésnek messze nyúló és meghatározó következményei lesznek.

Esa decisión tendrá amplias y serias consecuencias.

- Miért ölik meg magukat az emberek?
- Miért lesznek az emberek öngyilkosok?

¿Por qué la gente se suicida?

- Sohasem leszel egyedül.
- Ön sohasem lesz egyedül.
- Sohasem lesztek egyedül.
- Sohasem lesznek egyedül.

- Nunca estarás solo.
- Nunca estarás sola.
- Nunca estaréis solos.
- Nunca estaréis solas.

- A macskák nem szeretnek vizesek lenni.
- A macskák nem szeretik, ha vizesek lesznek.

A los gatos no les gusta estar mojados.

- Haragudni fognak rám.
- Pipák lesznek rám.
- Ki fognak rám akadni.
- Megorrolnak majd rám.

Van a enfadarse conmigo.

Pitt miniszterelnök viszont most attól félt, hogy a hódítások miatt a franciák túl erősek lesznek -

Pero ahora, Pitt temía que las conquistas de Napoleón habían hecho a Francia demasiado poderosa

A tudósok kiszámolták, hogy az emlős állatok éjszaka 30 százalékkal aktívabbak lesznek, ha emberek közelében élnek.

Los científicos calculan que los mamíferos son un 30 % más activos a la noche cuando viven cerca de la gente.