Translation of "Időnként" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "Időnként" in a sentence and their spanish translations:

Időnként hibázunk.

A veces cometemos errores.

Időnként zsörtölődik ugyan,

A veces se queja,

Róbert időnként meglátogat.

Robert viene algunas veces a visitarme.

Némely csudabogár politikusunk időnként

Entonces caer en este espacio metafórico es algo

Borult ég, időnként esővel.

Nublado con lluvia ocasional.

Időnként virágokat küldök magamnak.

- De vez en cuando me mando flores.
- De vez en cuando me echo flores.

Időnként történnek ilyen dolgok.

Esas cosas ocurren de vez en cuando.

Ez időnként a figyelmeztetés bumeránghatása.

y es por eso que las advertencias a veces tienen el efecto contrario.

S időnként, közösségük védelme érdekében

y ocasionalmente, en defensa de sus comunidades,

A vers időnként annyira csiszolt,

A veces, el poema es tan brillante,

A vers időnként annyira igaz,

A veces, un poema es tan verdadero,

Időnként teljesen balul ütnek ki.

Algunas veces salen muy mal

Időnként megkérdem, mi van vele,

consultando con él de vez en cuando,

Időnként levelet ír az édesanyjának.

De vez en cuando, le escribe a su madre una carta.

Vannak-e időnként ájulásai, vagy eszméletvesztései?

¿Os pasa a veces de desmayaros o de perder el conocimiento?

Ez a szókép időnként vihogást vált ki.

También es una metáfora que puede sacar una risa de vez en cuando.

Tudják, még mindig gyászolom Hectort, időnként rám tör.

Todavía me apena lo de Hector, ¿saben? pero ahora me pasa a ratos.

Azt is éreztem, hogy időnként visszaesett a fejlődésem.

También sentí que había períodos en los que empeoraba en vez de mejorar.

De a nő időnként elrángatta őt, hogy szembeszálljon vele.

pero ella lo llevaba para confrontarlo.

- Időnként mindenki hibázik.
- Mindenki követ el hibákat.
- Egyszer-egyszer mindenki követ el hibát.

Todo el mundo comete errores de vez en cuando.

- Néha nem értem őt.
- Előfordul, hogy nem értem őt.
- Időnként nem értem őt.

A veces no le entiendo.

Portugál beszélgetést hallgatni valószerűtlen élmény. Fonémák megkülönböztethetetlen áradata, amelyet időnként megszakít egy kristálytiszta "Sim, senhor" mondat.

Escuchar una conversación en portugués es una experiencia irreal, un barullo interminable de fonemas apuntillados por un «Sim, senhor.» perfectamente claro.