Translation of "Eltűnt" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Eltűnt" in a sentence and their spanish translations:

Eltűnt.

Ella desapareció.

Nyomtalanul eltűnt.

- Desapareció sin dejar rastro.
- Desapareció sin rastro.
- Desapareció sin dejar huella.

Tom eltűnt.

Tomás desapareció.

Tamás eltűnt.

Tom desapareció.

Az eltűnt kölyök.

El cachorro perdido.

A pénz eltűnt.

El dinero desapareció.

A hó eltűnt.

La nieve ha desaparecido.

Eltűnt a kacsa.

El pato desapareció.

Tom bőröndje eltűnt.

- La maleta de Tom está perdida.
- Falta la valija de Tomás.

Nyom nélkül eltűnt.

Él desapareció sin dejar rastro.

Eltűnt a kávésbögrém.

Mi taza de café desapareció.

Eltűnt egy gyerek.

Hay un niño perdido.

Eltűnt az utolsó fa.

El último árbol murió.

És aztán bumm! Eltűnt.

Y luego, bum. Desapareció.

Eltűnt, mint a kámfor.

Desapareció sin dejar rastro.

Ő eltűnt a tömegben.

Él desapareció entre la multitud.

A biológiai sokféleség dala eltűnt.

Los cantos de la biodiversidad han desaparecido.

Majd eltűnt egy szempillantás alatt.

y luego se disparó increíblemente rápido.

A gyomromban lévő fájdalom eltűnt.

Se me ha pasado el dolor de estómago.

A vonat eltűnt a távolban.

El tren se perdió de vista.

A mosoly eltűnt az arcáról.

La sonrisa desapareció de su rostro.

A fia hét éve eltűnt.

Su hijo desapareció hace siete años.

Mindenki az eltűnt gyereket kereste.

Todos buscaron al niño perdido.

Eltűnt a bőröndöm a repülőtéren.

Mi maleta desapareció en el aeropuerto.

A nap eltűnt a horizontnál.

El sol se hundió en el horizonte.

A lány eltűnt a ködös erdőben.

La chica desapareció dentro del bosque neblinoso.

Egy felhő mögött eltűnt a nap.

El sol desapareció tras una nube.

Hiszen a gyermekbénulás szinte teljesen eltűnt.

dado que la polio está casi erradicada.

A rendőrség kereste az eltűnt gyermeket.

La policía buscó al niño desaparecido.

A hajó eltűnt a látóhatár mögött.

El barco se desapareció detrás del horizonte.

- Egy gyerek hiányzik.
- Eltűnt egy gyerek.

Hay un niño perdido.

- A fájdalom nagyrészt eltűnt.
- A fájdalom nagyrészt elmúlt.

La mayor parte del dolor se ha ido.

A repülőgép nem sokkal azután eltűnt a látómezőből.

El avión pronto se perdió de vista.

Négy nap alatt Napóleon elérte Vilniusot, de Barclay eltűnt.

En cuatro días, Napoleón había llegado a Vilna, pero Barclay se había ido.

- A hajó elveszett a messzeségben.
- A hajó eltűnt a horizonton.

El barco desapareció más allá del horizonte.

Rossz gombot nyomtam meg a billentyűzetemen és a szöveg eltűnt.

Presioné una tecla equivocada en mi teclado, y el texto desapareció.

- A hajó a horizont alá bukott.
- A hajó eltűnt a horizont mögött.

El barco apareció en el horizonte.

- Vicces, - mondta az öregasszony, amint teljesítette a kívánságát, és eltűnt örökre - ez volt az első kívánságod.

- Qué gracioso, -dijo la anciana mientras le concedía su deseo y desaparecía para siempre- ése fue tu primer deseo.

- A matematika a tudománynak az a területe, amelyet tovább művelhetnénk, ha holnap arra ébrednénk, hogy a világegyetem eltűnt.
- A matematika az az ága a tudománynak, amit az ember tovább művelne, ha holnap felébredne és észrevenné, hogy az univerzum eltűnt.

Matemática es la parte de la ciencia que podrías continuar haciendo si despertaras mañana y descubrieras que el universo se ha ido.

- Búcsú nélkül elvegyült a tömegben.
- Anélkül hogy elköszönt volna, eggyé vált a sokasággal.
- Búcsú nélkül eltűnt a tömegben.
- Elköszönés nélkül belevegyült a tömegbe.

Sin decir adiós, el desapareció entre la multitud.